|
Thinking of creating and delivering online editorial training courses? Here’s some guidance for editors and proofreaders on the tax implications and choosing a platform.
What’s in this post …
Your online course and the tax authority in your own jurisdiction
When we sell online training courses, we’re entering the world of digital services and products, as defined by the various tax authorities in jurisdictions all over the planet.
Not all digital services and products are created equally, and the rules in one country might be different in another. Even within a single jurisdiction, your online course might be treated differently in terms of tax depending on how you provide access to the content. 5 examples of online courses Imagine you’re me, a UK resident offering online training courses. Here’s what the classifications might look like (though I’m no tax specialist) in 2022.
Example 1
What the online editing training course comprises
Example 2 What the online editing training course comprises
Example 3 What the online editing training course comprises
Example 4 What the online editing training course comprises
Example 5 What the online editing training course comprises
Your online course and the tax authority in other jurisdictions
So you’ve worked out what the deal is for your own jurisdiction. However, when it comes to selling globally, where you live is irrelevant when it comes to consumption taxes like VAT.
Anyone offering online courses in a global market must know where their customer lives. And it’s the tax authority’s rules in the customer’s jurisdiction that determine whether we need to add a consumption tax to the price. Which can be a monumental barrier for sole-trading editors and proofreaders. Why? because here's what we need to take responsibility for. Our consumption tax responsibilities Small-business owners selling digital products and services internationally must have a mechanism in place to:
That list is enough to deter any small-business owner from sharing their knowledge and charging for it. Which is a crying shame because the editorial community is passionate about training and CPD. And the fact is that most of us don’t have the time or skills to do this work – unless we decide we're not actually going to be editors and trainers anymore, but full-time accountants instead. Nor can we afford to hire an expensive specialist tax accountant who will do this for us – unless we want the entire exercise to become unprofitable. So what do we do? The solution: Find a taxation-friendly training platform
There is a solution. Training platforms are increasingly offering tax support to their trainers. When evaluating a training platform for its taxation-friendliness, it’s critical that we understand the concept of the Merchant of Record.
What is a Merchant of Record? A Merchant of Record is the legal entity that usually:
When we choose a training platform that acts as the Merchant of Record, or includes a third-party integration that does the same, that leaves us free to get on with the business of editorial training rather than worrying about whether we’re tax compliant in every part of the world we’re selling to. If the platform doesn't offer that, we're the Merchants of Record, and the buck's back with us. What’s on offer? Some training platforms are partial Merchants of Record. PayHip, for example, calculates, collects and remits VAT in the UK and Europe for me as a UK resident. However, I’m responsible for the tax compliance in all other jurisdictions ... Cue the worry. Some training platforms include integrations that calculate the tax but don’t collect or remit it. That’s on us or our (expensive) specialist tax accountants. LearnWorlds is an example. The Quaderno app calculates what we owe to whom, but we have to do the rest ... Cue the worry. Some training platforms act as full Merchants of Record, meaning they calculate, collect and remit all the tax for all jurisdictions. Teachable is an example ... And relax! Where I host my editorial training courses
I now host my editorial training courses with Teachable for seven reasons:
Note that at the time of writing, trainers wanting to offer PayPal as a payment gateway in Teachable must set their course prices in US dollars. Teachable is right for me, but any editor or proofreader embarking on online course creation should do their own research. Most platforms offer a free trial so you can get a feel for the setup, functionality and branding options. Summing up: What to consider
Related resources
About Louise Harnby
Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.
She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) and co-hosts The Editing Podcast.
2 Comments
A common stumbling block for editorial business owners is making time for marketing. Here’s why we must make time, and some resources to help you organize your business-promotion schedule.
What’s in this post …
Read on to find out more about:
Why running a business means finding clients
Every time an editor or proofreader says they don’t have time to build and implement a marketing strategy, they’re saying they don’t have time to find work.
None of us can run a business if there’s no business to run. Editing and proofreading work is essential. Otherwise we’re nothing more than a fancy title on a business card. If marketing isn’t a part of your business model, it’s time either to work for someone else or shift your mindset. Working for others – being an employee
There’s nothing wrong with being an employee. For some it’s a more suitable career choice. Unless you apply for a job in the marketing department, it will be someone else’s responsibility to do the company’s promotional work, to pull in the clients.
If you want to do your own thing, however, a commitment to business marketing must be part of the mix. That’s the difference between being self-employed and self-unemployed. Working on your business and in your business
Every independent editorial business owner has two jobs:
There’s no way around this. The approach we use to find work will depend on who our target clients are. Think social media, content marketing, advertising, directory listings, professional membership, a visible website, letters, emails, networking, phone calls, and SEO. All or some of these will be in play. If a no-time mindset is tripping you up, ask yourself whether you can imagine saying any of the following:
Those statements sound daft, don’t they? Of course we’d make time for editing, invoicing and checking spelling! We’re professionals and we’re business owners – those things are essential. Finding work is just as important. If we don’t, there’s no editing to do, no invoices to send, no spellings to check. Since we’re employers (of ourselves), not employees, we must do our own marketing, right from the get-go, and continue to do it for as long as we’re in business. Setting up a business and marketing: The order of play
Marketing doesn’t come after we’ve set up our business. That’s a misfire. It views marketing as if it’s a separate entity.
If we spend 12 months training to be a professional editor but dedicate no time to our marketing strategy, all we’ll have at the end is a skillset that’s invisible to everyone but us. I know how to make lasagne, change a tyre, and remove a thorn from a Labrador’s paw, but those skills in themselves don’t mean people are offering me work as a chef, a mechanic or a veterinary nurse. Why would they? No one but me, my husband, my kid and my dog know I can do that stuff. I’ve not promoted those skills or set up a business around them (nor do I plan to, just in case you’re wondering!). If you’re serious about becoming a professional editor, so much so that you’ve invested your hard-earned cash in a high-quality training course, start working on your marketing strategy at the same time so that you don’t end up as a professional thumb-twiddler! Shifting from a no-time mindset to an all-the-time mindset
Whatever marketing approach(es) you choose, do them regularly so that they’re a normal part of editorial business ownership.
Invoicing and tax returns are my least favourite aspects of running a business but I do them anyway. I have to. We all do. Same thing with marketing. You don’t have to love marketing. You don’t even have to like it. Just do it anyway, all the time. Dedicate time in your business week to the task. Every time you’re tempted to use that slot in your schedule to do something else, remind yourself that you don’t want to be self-unemployed, that you do want to earn a living from your editing business, and that when the client cupboard is bare it makes you feel miserable and stressed. Taking a strategic approach to marketing
Here are three things every editor needs to recognize about strategy:
A long-term marketing strategy is planned, targeted, and implemented continuously. That’s what keeps the cupboard full of good-fit clients, and what gives us the power to decide a project’s not a good fit, the price isn’t right, or the scheduling’s too tight. Summing up
If you’re already marketing your editing business, fantastic. If you’re not, start now and don’t stop!
You don’t have to do your marketing the way I do my marketing. The foundation of my strategy is content marketing, but that’s because I work exclusively with independent authors in a specialist genre, and want those authors to find me via Google. Your marketing strategy should reflect the best method of being visible to your ideal clients. That might mean sending emails, making phones calls, engaging in a group or forum, or advertising in a particular space. And even if you don’t like marketing, make it part of your business practice anyway. Place it alongside the other aspects of your business that you’re obliged to do but would rather not. Why? Because marketing can mean the difference between working and walking away. If you’ve already invested your energy and money in training, that’s a waste of your valuable skills. You deserve more than that. And who knows? You might even enjoy promoting your business once you start reaping the fruits of your labour! More marketing resources
Check out these additional resources about building a sustainable editorial business:
About Louise Harnby
Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.
She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) and co-hosts The Editing Podcast.
Been asked to quote for editing or proofreading services? There are steps you can take to maximize your chances of securing the work. In this article and free booklet, you'll find out how to add value to quotations and move the conversation beyond price.
The steps we can take
Few of us will bag every client who asks us to quote for them. Rejection is to be expected – we won’t be the best fit for everyone.
Perhaps the price or the time frame doesn’t work. Maybe the client has been in contact with an editor who’s a better fit in terms of skills and experience. Still, there are steps we can take to maximize our chances of turning a request to quote into paying work. Think of quoting as targeted marketing
Every request to quote is a marketing campaign with just one recipient. We have an advantage once we’ve been asked to quote – we’re probably competing with five or six colleagues, not five or six thousand.
Since the odds are so much better, it’s worth investing time in making the quote the best it can be. A couple of lines that include a price won’t cut the mustard – unless the client has specified that they want nothing more. Acquire relevant information
Before we can reply, we need information – a word count, the type of editing required, the levels of editing that have already been completed, the client’s preferred time frame, and a sample.
If that information hasn’t been supplied, asking for it is legitimate. A professional editor can’t quote without it. There are advantages too: it keeps the conversation going, demonstrates an understanding of the editorial business process, and creates a foundation for trust. Frame with solutions
A potential client doesn’t want an essay – we do need to stay on point – but we can still frame our quotations in terms of solutions to problems.
Once they’re in play, the conversation’s no longer about price; it’s about a relationship. If the client’s looking for the cheapest editor, yes, this tactic will fall flat. If they’re looking for a good fit, it will give us an edge. Linking to or attaching useful resources builds empathy and trust. Here’s what I included in a request to quote in addition to a price (the writer had included a sample):
Other information
Each of those resources complemented a short paragraph outlining problems I’d identified in the sample, and would fix if I were to secure the project:
And the great thing is, I can use these resources over and over. Yes, it took time to create them but they’re evergreen. Every author I send them to gets value from them. But every time I send them, there’s value for me too: a return on my initial investment in the form of an increased likelihood of securing the job. A client who trusts
The writer thanked me profusely ‘for such a thoughtful reply’. I got the gig. And they agreed to wait 12 months and paid the deposit promptly.
I can’t prove that those resources nailed it for me, but those words – ‘such a thoughtful reply’ – tell me the client reacted emotionally to the empathy I’d shown. Creating that kind of content is time-consuming but the job need be done only once. After that, the resource can be used in myriad ways: marketing, quoting, linking to in reports. When the quote’s rejected
If we don’t get the gig, should we ask why? I don’t think so. It annoys me when I decline a service or product and am asked to give reasons for my decision. It’s my business, end of story.
Receiving feedback is useful for editors, of course, but we’re asking people who have chosen another editor to spend their valuable time engaging with us. Why should they? They have other priorities that don’t involve us and we need to respect that. If a quote is rejected, move on and focus on improving your next quotation. More resources on business growth and pricing
About Louise Harnby
Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.
She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) and co-hosts The Editing Podcast.
Running an editing or proofreading business is a journey, not a moment in time. Some of us will be offered work that’s not ideal because of fee, content, client type, time frame, or for some other reason.
Some might tell us it’s a bum job, that we should run a mile. But is it? Should we? Would acceptance be a compromise or an opportunity? The problem with ‘ideal’
When it comes to fees for editing and proofreading work, ideal is something to aim for but not always what lands in our laps, especially in the start-up phase of a business.
The challenge of visibility
Being discoverable is a challenge for many new starters. Ideal projects are out there, but the editor or proofreader isn’t yet visible enough in the relevant spaces.
And even if they can be found, they might not yet have enough experience to instil the trust that leads to initial contact. Broadly, it’s easier to get in front of publishers because we know who and where they are. They’re used to being contacted by us, too, so we can go direct and cold. With non-publishers, it’s more difficult. Not every business, charity, school, indie author or student wants an editor or understands the value we might bring to the table. Going direct and cold is a trickier proposition. The issue of trust
It’s not just the mechanics of visibility. Emotion plays a part too, especially trust. With publishers it’s easier to overcome the trust barrier. They know what they want, what we do, are used to working with us, speak our language, and are experienced in evaluating our competence.
In the start-up phase of business ownership, editors and proofreaders with less experience might therefore find it easier to acquire work with publishers than with non-publishers. So if visibility and trust issues mean that new entrants to the field might not have the same breadth of choice as the more mature business owner. that might in the shorter term mean deciding to accept work that isn’t ideal . We could describe this as a compromise, but might it in fact be an opportunity? Does the terminology matter?
I believe the terminology does matter because a compromise has negative connotations.
Negatives leave us feeling dissatisfied, that we’ve been ripped off, that we’re not in control. We’re more likely to begrudge the choices we’ve made. Positives are empowering. We’re more likely to see the choices we’ve made as rational and informed. All of this might sound like a mindset game but there’s more to it than that. Decisions to accept work that isn’t ideal have measurable benefits. However, we need a longer-term approach, and that can be tough for the new starter who’s surrounded by colleagues who are booked up months in advance with the work that they want. If that sounds like you, think of your editing business like a garden. The editing garden
What you do this year is not separate from what will happen next year, or the year after, or five years down the road. All the choices you make on your business journey are connected.
The seeds you plant now will grow if you look after them. Give them a little additional feed and they might sprout this season ... if the weather holds and you’re lucky. However, you will not get a tree, not this year, I guarantee it. Trees come later. If you don’t plant anything, however, nothing will spout, not now, not next year, not five years down the road. You will be treeless. Is planting the seeds a compromise? I don’t think so. It’s the opportunity to grow a tree. Should we begrudge all that work of watering and feeding for just a few green shoots in this season? Again, not to my mind. The effort we make now will bear fruit later. Our businesses are the same. A patch of my editorial garden
I thought it might be helpful to share a story about my own business journey. It’s about how I accepted work that was way below my ideal price point, and did so with pleasure, because I believed I’d be able to leverage it later.
See these books?
These are some of the books I was commissioned by publishers to proofread some years ago. I proofread those books for about 13 quid an hour. In 2018, I aimed to earn around £30 per hour. By 2026 I was aiming for £60 an hour. It doesn’t always work out that way for every project but when I calculate an average, it's on track. Those books pictured above earned me less than half what I was aiming for in 2018, and nearly a sixth by the time 2026 rolled around. Did I compromise? Well, it depends how you look at it. Compromise or opportunity?
If I believe that each decision I make exists in the bubble of now, and that nothing affects anything else further down the road, then yes, I compromised. If I think that what I’m earning now is despite my decision to accept those proofreading projects, it was a massive compromise.
If, however, I decide that each decision I make can affect my choices down the road, that the walls around those individual decisions are permeable, it’s a different story. If I think that what I’m earning now is because of my decision to accept those proofreading projects, it’s a story of opportunity. Authors make decisions to work with editors based on a whole host of factors, but the first step in deciding to get in touch is the belief that the person they’ve found feels like a good fit. An example of trust
Here's an example. Those of us who edit fiction for self-publishers are asking those authors to put their novels into the hands of complete strangers.
Many of those authors have never worked with an independent editor. Some are anxious about the process of being edited. And for some, the editor’s might be only the second pair of eyes to read the text. It’s a big ask that takes courage. And that’s where the trust comes in. The editor who can instil trust quickly is more likely to compel authors to make the leap and hit the contact button. And what better way to instil trust than offer a portfolio of mainstream published books written by big-name authors? And that’s how I leveraged those lower-than-my-ideal-fee books. They tell an anxious indie author that publishers of big-name books trusted me some years back. And that helps the author trust me now. Those proofreading projects – and the £13 ph fees that came with them – encourage authors to contact me now, and trust that my fee is a worthwhile investment. And I know it’s true because they’ve told me it's so. I didn’t compromise. I planted a seed. Now the tree has grown, and I’m able to harvest the fruit. The journey took several years but the decisions I made then affect the choices I have now. And that’s how an editing garden grows. It's your choice
I’m a great believer in leveraging for future opportunity. It’s not everyone’s bag. It doesn’t fit with every editor or proofreader’s business model. And that’s fine.
I offer this not as THE way of thinking, but as one approach. It’s something that those at the beginning of their journey might like to consider if they're still building visibility, but struggling with the age-old rates debate! As independent business owners, we are free to accept or decline fees from price-setting clients as we see fit. We are also free to propose rates that meet our individual needs, regardless of what our colleagues are offering. If you’re offered work, can see the benefit of that work for your portfolio, but can’t stomach the price, decline. But if you wish to accept, even though others tell you the price is ‘too low’ or ‘unfair’, go for it. The hive mind of the international editorial community is there to offer support and to share its wealth of experience, but no one knows your business and your needs better than you! More resourcesAbout Louise Harnby
Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.
She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) and co-hosts The Editing Podcast.
How do you get fiction editing and proofreading work? This post offers some pointers for new freelancers, and experienced editors looking to shift specialisms.
1. Start with baseline training
To be fit for working in any editing discipline, fiction or otherwise, training is the foundation. Even if you’ve been devouring your favourite genres for years, you need to understand publishing-industry standards.
This isn’t about snobbery. It’s about serving the client honestly and well, especially the self-publisher, who might not have enough mainstream publishing knowledge to assess whether you’re capable of amending in a way that respects industry conventions. It’s about the reader too. Readers are canny, and often wedded to particular genres. They’re used to browsing in bookshops and bingeing on their favourite authors. They have their own standards and expectations. One of our jobs as editorial professionals is to ensure we have the skills to push the book forward, make it the best it can be, so that it’s ready for those readers and meets their expectations. And so if you want to proofread or edit for fiction publishers and independent authors, high-quality editorial training isn’t a luxury: it’s the baseline. What kind of training you need will depend on what services you plan to offer. Courses I recommend the Publishing Training Centre and the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) for foundational copyediting and proofreading training. I’m based in the UK, and those are the two training suppliers I have experience of so I’m in a position to recommend them. That doesn’t mean that other suppliers aren’t worth exploring. Rather, I don’t recommend what I haven’t tested. Keep an open mind. Check a range of suppliers and their course curricula. Then choose what suits your needs.
If you want more information about how the PTC and CIEP courses compare, talk to the organizations’ heads of professional development and training. 2. Decide which fiction editing services you want to offer
Some beginner self-publishers don’t understand the differences between the different levels of editing, which means they might ask for something that’s not in their best interests (e.g. a quick proofread even though the book hasn’t been critiqued, structurally edited, line- and copyedited).
It’s essential that the professional fiction editor is able to communicate which levels of editing they provide, and recommend what’s appropriate for the author. That doesn’t mean the author will take the advice, but the editor must be able to articulate her recommendations so that independent authors can make informed decisions. 3. Invest in appropriate specialist fiction training
The next step is to gain skills and confidence with fiction editing and proofreading work. As with any type of editing, the kinds of things the editor will be amending, querying and checking will depend on whether the work is structural, sentence-based or pre-publication quality control.
When deciding what specialist fiction editing courses to invest in, bear in mind the following:
Courses and reading Explore the following to assess whether they will fill the gaps in your knowledge. Check the curricula carefully to ensure that the modules focus on the types of fiction editing you wish to offer and provide you with the depth required to push you forward.
This isn’t a definitive list but it’ll set you on the right track. 4. Get in the right mindset
Fiction editing requires a particular mindset for several reasons:
Style and voice We’re not only respecting the author, but the POV character(s) too. The fiction editor who doesn’t respect the voices in a novel is at risk of butchery. Being able to immerse oneself in the world the writer’s built is essential so that we can get under the skin of the writing. If we don’t feel it, we can’t edit it elegantly and sensitively. Intimacy Non-fiction is born from the author’s knowledge. Fiction is born from the author’s heart and soul. If that sounds a little cheesy, I’ll not apologize. Many of the writers with whom I work are anxious about working with an editor because they’ve put their own life, love and fear into the world they’ve built. A good fiction editor needs to respect the intimacy of being trusted with a novel. If that doesn’t sound like your bag, this probably isn’t for you. Unreliable rules At a fiction roundtable hosted by the Norfolk group of the Chartered Institute of Editing and Proofreading, guest Sian Evans – an experienced playwright and screenwriter – talked about how punctuation in screenplays is as much about ‘the breaths’ the actor is being directed to take as about sentence clarity. These ‘breaths’ exist in prose. They help the reader make sense of a sentence ... not just grammatically, but emotionally. And so the addition or removal of just one comma for the sake of pedantry can make a sentence ‘correct’, or standard, but shift tone and tension dramatically. The fiction editor needs to be able to move beyond prescriptivism and read the scene for its emotionality, so that the author’s intention is intact but the reader can move fluidly through the world on the page and relish it. All of which is a rather long-winded way of saying that if you want to get fiction editing work, and keep on getting it, you’ll need to embrace rule-breaking with artistry! Fiction work requires us to respect both readability and style. The two can sometimes clash so gentle diplomacy and a kind hand will need to be in your toolbox. 5. Read fiction
If you don’t love reading fiction, don’t edit it.
And if you don’t love reading a particular genre, don’t edit it. Editing the type of fiction you love to read is a joy, and an advantage. If you read a lot of romance fiction, you’ll already be aware of some of the narrative conventions that readers expect and enjoy. I started reading crime fiction, mysteries and thrillers before I’d hit my teens. I turned 51 in March and my passion for those genres hasn’t waned. That stuff makes up over eighty per cent of my work schedule too. Here’s the thing though – my pleasure-reading has supported my business. I get to see first-hand how different authors handle plot, how they build and release tension, how they play with punctuation, idiomatic phrasing, and sentence length such that the reader experiences emotion, immediacy and immersion. And that helps me edit responsively. Honestly, reading fiction is training for editing fiction. In itself, it’s not enough. But professional training isn’t enough either. Love it and learn it. 6. Learn from writers
If you want to understand the problems facing the self-publishing author community, listen and learn.
Join the Alliance of Independent Authors. Even lurking in the forum will give you important insights into what self-publishers struggle with an how you might help. Take advantage of online webinars aimed at beginner writers. Penguin Random House offers a suite of free online resources. Experienced writers and instructors take you on whistle-stop tours of setting, dialogue, characterization, point of view, crime fiction writing, children's books and a whole lot more. Listen to published novelists’ stories. My local Waterstones hosts regular author readings/signings. I’ve seen Garth Nix, Jonathan Pinnock and Alison Moore speak. In April 2018, Harry Brett is chairing a session on how to write crime with Julia Heaberlin and Sophie Hannah. In May, fellow editor Sophie Playle and I are attending 'Why Writing Matters', an event hosted by the Writers' Centre Norwich in association with the Norwich & Norfolk Festival. And Jeffery Deaver's coming to town too. Ticket booked! These workshops cost from nothing to £12. That's a tiny investment for any fiction editor wanting to better themselves. 7. Get in front of publishers
The best way to get publisher eyes on your editing skills is to go direct. Experienced fiction editors are sometimes contacted direct but sitting around waiting to be offered work never got the independent business owner very far and never will.
Experienced ... but not in fiction If you’re an experienced editor or proofreader who already has publisher clients but they’re in a different discipline (e.g. social sciences, humanities) you’ll likely have built some strong relationships with in-house editors. Publishing is a small world – in-house staff move presses and meet each other at publishing events. It might well be that one of your contacts knows someone who works in fiction and, more importantly, will be happy to vouch for your skills. With specialist fiction training, you’ll be able to leverage that referral to the max. So, if you have a good relationship with an in-house academic editor, tell them you’d like to explore fiction editing and ask them if they’d be prepared to share a name and email and give you a recommendation. Newbie If you’re a new entrant to the field, it’s unlikely that a cold call to HarperCollins or Penguin will be fruitful. The larger presses tend to hire experienced editors with a track record of hitting the ground running. There are two options:
8. Be visible online
There’s no excuse for any twenty-first-century professional editor to be invisible. There’s no one way to visibility – take a multipronged approach.
Directories If you’re a member of a national editorial society, and they have a directory, advertise in it as a specialist fiction editor/proofreader. If you’re not a member, become one. It won’t be free, but running a business has costs attached to it. If we want to succeed, we need to be seen. That doesn’t land on our plates; we must invest. If your society doesn’t have an online directory, lobby for one to be set up and promoted. I’d go as far as to argue that a professional editorial society that isn’t prioritizing the visibility of its members isn’t doing its job properly.
Create content for indie fiction authors Any self-publishing fiction writer looking for editorial assistance is more likely to think you’re wowser if you help them before they’ve asked for it. Create resources that offer your potential clients value and you’ll stand out. It makes your website about them rather than you. And it demonstrates your knowledge and experience. Doing this might require you to do a lot of research, but what a great way to learn. Don’t think of it as cutting into your personal time but as professional development that makes you a better editor. And think about it like this: Who would you rather buy shoes from? The shop where the sales assistant tells you all about her, or the shop where the sales assistant helps you find shoes that fit? It's no different for authors choosing editors. I have an several pages dedicated to resources for fiction authors. I’m not alone. These fiction editors have resource hubs too: Beth Hill, Sophie Playle, Lisa Poisso and Manda Waller. There are others but I’m already over the 2,000-word mark!
Shout out your fiction specialism
Shout your fiction specialism from your website’s rooftop. Why would a fiction writer hire someone who doesn’t specialize in fiction when there are so many people dedicated to it? Related reading
Here are some additional articles that you might find useful if you're considering moving into the field of fiction.
Good luck with your fiction editing journey! Online training to help you get started
About Louise Harnby
About Louise HarnbyLouise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.
She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) and co-hosts The Editing Podcast.
Who finds your editing and proofreading clients for you, and what is that worth to you financially?19/2/2018
If you’re feeling the pinch because publishers, packagers and agencies aren’t offering your desired fees, think about the issue from a marketing perspective.
Not everyone’s lowest-paying clients are publishers
The fees on offer from publishers and packagers are a perennial topic of conversation for professional editors and proofreaders. Some feel frustrated and anxious about the rates; others enjoy the security afforded by a stable workflow that requires no client-acquisition effort.
It’s important to remember that not everyone’s lowest-paying clients are publishers. If yours are, it might be that you need to switch clients not types of client. Here’s my wise friend and fellow editor Liz Jones:
Here are a couple of made-up case studies. The numbers are inevitably loose – editorial earnings vary hugely depending on subject area, type of editing, country of residence, and individual experience so it’s impossible to generalize. And global comparisons are problematic because of currency fluctuations and cost-of-living variances.
Just think of these examples as glimpses rather than universal statements of how the market is! Case study 1: Working with publishers
Joe Word-King is a professional proofreader specializing in the social sciences. He works exclusively for publishers. In the past 12 months he’s been commissioned by 5 publishers to proofread 32 books by 32 authors.
Joe’s working day Joe starts at 9 a.m. and finishes at 4.30 p.m. He takes an hour for lunch and 15-minute breaks every 90 minutes to give his eyes a rest. This means he has a total of 6 hours per day available for proofreading. During the breaks he does stuff like checking his emails, grabbing cups of tea and something to eat, and taking a little fresh air. How he acquired those publisher clients One found him in the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP)’s Directory of Editorial Services. Four added him to their freelance list after he emailed them and asked if he could take their proofreading test (which he passed). How the work offers come in The publishers do the author-acquisition work. The book production managers from those presses email him to ask if he’s free to take on a project of A pages, B words, with a budget of C hours and a total fee of £D. Joe decides whether he will accept or decline the work. Case study 2: Working with self-publishers
Alicia Sentence-Queen is a professional copyeditor. She works exclusively for independent fiction authors. In the past 12 months she’s been directly commissioned by 19 authors to copyedit 19 books.
Alicia’s working day Alicia starts at 9 a.m. and finishes at 4.30 p.m. She takes an hour for lunch and 15-minute breaks every 90 minutes to give her eyes a break. She also spends an average of 75 minutes per day writing blog articles and sharing her content online so that her website is visible in the search engines. This means she has a total of 4 hours and 45 minutes available per day for copyediting. During the breaks she does stuff like checking her emails and social media accounts, grabbing cups of tea and something to eat, and taking a little fresh air. How she acquired those self-publisher clients Fourteen came directly from Google, three from the CIEP’s Directory of Editorial Services, and two from Reedsy. How the work offers come in Alicia does the author-acquisition work. She makes herself visible online so that her clients can find her. They then get in touch directly. A process of evaluation, sampling and quoting begins. Alicia offers a price for the project and waits to see whether the author will accept or decline. Most of the enquiries that Alicia receives don’t turn into paid work – perhaps the author doesn’t like the price, the time frame doesn’t work, or Alicia doesn’t feel she’s the right fit for the job. For that reason, Alicia needs to attract enough people for whom the price, the time frame and the fit will work. Alicia has a change of heart!
Alicia’s heart is in copyediting and she figures that if she had a bunch of publisher clients doing all the author-acquisition work she wouldn’t have to devote 75 minutes per day to making herself visible.
She earns a minimum of £35 per hour. Given that she spends 6 hours and 15 minutes each week marketing, that time costs her £218.75. That works out at nearly a grand a month! She and Joe are good mates so she gets in touch with him and tells him that she’s thinking about working for publishers. They chat about fees – Joe says he earns an average of £23 per hour, which is two thirds of what she’s getting from her indie authors. Given that Joe proofreads for academic presses, Alicia does a little more digging. She talks to a few fiction specialists. The fees for trade publishers seem to be lower still, such that she could end up averaging around £18 an hour, half of what she’s earning now.
Working for indie authors is more lucrative, but she must devote over 6 hours of her working week to being visible. That’s 6 hours she could be doing something she enjoys more – editing. What could Alicia do? If Alicia loathes marketing and can meet her weekly needs with £540, she could take the hit and switch to working with publishers, who will do all her author-acquisition work for her and let her concentrate on doing what she loves best. Yes, she’ll earn less but she’ll be happier. If Alicia loathes marketing but needs to earn at least £750 a week to meet her needs, the switch won’t work. She can’t not do the marketing because the reason why she’s able to attract the clients who are prepared to pay her £35/hr fee is because she’s visible, and being visible means doing marketing. If Alicia’s determined to switch solely to publishers, she’ll have to make up a shortfall of £210. That means reducing her monthly spend or increasing the hours she spends on copyediting. She’ll need to decide whether either option would add a level of stress into her life that exceeds her hatred of marketing. If it does, she’d be better off maintaining the status quo! Joe has a change of heart too!
After chatting with Alicia, Joe feels a little strung out. Thirty-five quid an hour? He’d love to earn that. Joe’s not averse to putting in the marketing work, not if he can earn the money that Alicia’s on, but it’s not going to happen overnight – Alicia told him that it took a few years for her marketing strategy to kick in so that’s she’s never without work.
At the moment, Joe doesn’t have to do anything to find his authors; the publishers do all the grind for him. Sure, he had to get those publisher clients, and he put in a lot of effort – he contacted 70+ presses initially, most of whom weren’t taking on new indie proofreaders. Nevertheless, having now secured a strong publisher base, he sits back and lets the work come to him. There’s a cost to this, of course – someone else is finding the authors and so they get to control the price. His only control over the rate is his right to accept or decline the work. What could Joe do? If Joe can introduce efficiencies into the proofreading process he’ll be able to improve his hourly rate. If he’s already as efficient as he can be, he’ll need get his marketing hat on now and start building his visibility. Over time, he’ll be able to slide out his lower-paying publishers, confident that he’ll attract enough good-fit clients to provide him with the same income stability that the publishers currently afford him. If he needs to maintain his current earnings, he’ll have to do the additional marketing work outside of his normal office hours. In the longer term, as the visibility strategy kicks in, he’ll be able to mimic Alicia’s model and build this marketing activity into his business day. Joe needs to decide whether the impact on his work/life balance is something he’s prepared for. He needs to set the pressure of the additional work against the anxiety born from the publisher fees, and decide whether the change is the right move for him. Different markets, different benefits, different burdens
On the surface, it might seem like the Alicias of this world have a better deal than the Joes. But there’s more to running a business than just numbers. We have to take into account not just what we need to earn but also what we have to do for what we earn.
If you’re happy to be an editor and a marketer, you’ll be able to reap the benefits from wearing those two hats purposefully. If your heart lies in editing only, you have some choices:
I worked exclusively for publishers for a good few years and at the time it suited my life very well. I had a toddler to look after and preschool trumped business promotion. Now I have a teenager and marketing trumps Minecraft! Plus, I happen to love marketing my editorial business so it's not a stress point for me. But that might not be the same for you. Furthermore, the editorial market isn’t binary. Joe and Alicia might look nothing like you. You might sit somewhere in between. You might earn more than them or less than them, and have a ton of demands in your life that J&A will never experience. There’s no one size fits all. Just don’t forget that if you’re not finding your own clients, but your schedule is full, someone else is doing the job for you. There’s a cost to that, and it’s fair that there should be. Further reading
About Louise
Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.
She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) and co-hosts The Editing Podcast.
Just becoming editors or proofreaders doesn’t bestow special privileges upon us that are not available to other types of working people. It doesn’t mean we’re entitled to be commissioned. Nor does it mean that we’re entitled to earn what we’d like to earn.
Why entitlement won’t work for the self-employed
Entitlements are the domain of employees. Freelance editorial pros aren't employees of businesses; they're the owners of those businesses.
Work has to be found, which means clients have to be found. We don't live in command economies where the State hands out jobs and you take what you get. We've chosen to run businesses so we have to find a way to make them function successfully. The alternative is unpalatable. In a global market, where clients come from all over, and have different budgets, requirements and expectations, what those clients will be able or prepared to pay will vary enormously. Consequently, of all the clients we find via our extensive marketing efforts, only some will be a price match for us. For that reason, we need to be visible to as many as possible, because the bigger the pot the greater the chance of a conversion. To recap, just being an editor in itself will provide us with neither work nor the money we expect to be paid for the value we believe we bring to the table. Doing visibility is the key to cracking the problem. Imagine being a teacher ...
Do you know a teacher? Does that person have a paying teaching job? How did they get that teaching job? Are they happy with their salary? If not, ask them what they would have to do to solve the problem.
I know a teacher. She trained for the role. After her training was complete, she didn't have a job. So she had to find a job. She didn't sit there and say, ‘I'm a teacher. Where's the work?’ She went and searched for the work. She did loads of research, applied for tons of jobs, reviewed the packages on offer, prepared for a stack of interviews, attended them (which was stressful), filled in her spare time with voluntary work in the education sector to make her CV sing, and finally found a school who wanted her and for whom she wanted to work. For a few years the package worked for her, and then it didn't. She didn't say, ‘This school is predatory.’ She said, ‘I need to find a new job.’ So she did a lot more work. Now that she was more experienced and had higher expectations, it was tricky to find a good match. It took a lot of time, a lot of hard graft, a lot of research, but I never heard her moan. I'd ask how the job search was going. ‘Ticking along. No news yet but I'll know when I find it. The current post isn't perfect but it's better than being unemployed. You hear about Si? He’s been made redundant. Nightmare. He's really down in the dumps.’ My friend did secure a better teaching post. She worked her backside off to find that job. It would've been nice if it had landed in her lap, but that’s not how the teaching sector works. And it's not how the freelance editing sector works either. We have to work our backsides off to find the work we want to do and that pays the fees we want to earn. Feeling ripped off?
If you're feeling ripped off, that's okay. We’ve all done work that made us feel undervalued and underpaid. That's kind of how my teacher friend was feeling. Time to replace that rip-off work with a better package.
Be aware, though – this won't happen overnight. If you're not visible to those offering better-paying work, you'll have to make yourself visible, which takes a lot of hard graft. It took my teacher pal a couple of years to replace her employer with one offering the package she wanted. It might take you a couple of years to make yourself visible to the clients you want to work with. This could mean you have to stick with the current client while you're working your backside off to find a new and better-paying replacement. The client under the microscope
In the meantime, take a good hard look at the client. If you're feeling ripped off, it can be useful to examine not just the deficiencies but also the benefits. This kind of exercise can shine a light on some of the value you might have overlooked, value that you may not have costed into your analysis.
Turnover So the work isn't paying you what you'd like to earn, but is there a lot of it on offer? Every time you receive an email that offers you work on a plate, you get to fill your schedule with absolutely no effort on your part whatsoever. Some people have a few regular clients who provide 90% of their work. Others have a few regular clients who provide only 20% of their work; the other 80% is new business. New business needs to be found and converted into a working relationship. Which leads us to marketing … Marketing If you fill your schedule with a lot of work from one agency (or publisher or packager), and you think said agency is ripping you off, ask yourself how come they've got so much work that they can fill 80% of your schedule and the same percentage of many of your colleagues’ schedules. Is it because they’re marketing their backsides off? Then ask yourself whether you're prepared to make the same investment, because that's what you'll have to do. You'll have to do all the hard graft yourself. Marketing an editorial business isn't just a cute little hobby you dip your toes into a couple of times a year. Well, actually, it can be if you get someone else, like the agency, to do the graft for you (and there’s nothing wrong with that), but there'll be a cost to it because they'll take a cut of every penny you earn. And that's fair enough because there is a cost to finding clients. Marketing takes time, and time is money. So if you don't want to lose a cut, you have to fork out for the marketing investment. In other words, we don't get to have it both ways. We can't expect someone else to find our clients for us and expect to earn as much as if those clients were coming direct. If we did expect that, who'd be ripping off whom? Still want an exit?
If you still want an exit, that's fair enough. Start actively promoting so that you can phase out the lower-paying client(s) and replace them with new customers who'll pay what you want to earn. Plan for this to take time and a lot of work.
If you don't fancy the transitional approach, you can wave goodbye to the work immediately. If that's the case, you either live with someone who can pay all your bills (quite possible, and good for you), you have a trust fund (less likely, but wow), or you're happy to be partially unemployed for a while. As you can probably tell, I favour the transition method! That's because my family situation means my income is essential. When I was starting out, I couldn't afford to turn down work on principle while I was finding better-paying alternatives. I had to use a phasing-out approach (if negotiation wasn't on the table). Of course, it may be that you already have enough higher-paying clients to cover the lost income from the existing customer, but if that's the case you probably nailed your marketing strategy years ago! We’re responsible
No one else is responsible for the rates we earn, the clients we find (or whom we enable to find us), the tools we use to make ourselves visible, the equipment we buy, the tax returns we file, the colleagues we talk to, the meetings we attend. It's all down to us.
We're not entitled to have anything land in our lap. As business owners, we reap all the benefits, but we have to do all the work. Every time we hand over some of that graft to another entity (finance to the accountant; client-finding to an agency; fee-handling to a money-transfer organisation), we see a cut in profits. That's not being ripped off; it's a cost of business. If you don't want to bear the cost, you have to do it yourself. Being an editor isn't enough when we're freelance. If we're not wearing the many hats required for business ownership (or we resent bearing the cost of someone else wearing them for us), we need to take a step back and consider whether it’s time to make some changes. What we are entitled to
What we are entitled to do is to make our own decisions. We’re entitled to choose the clients, the rates, and the types of work that suit our needs.
So if you want to work for a packager or an agency that pays less than a colleague thinks is acceptable, but there’s value in it for you and your business, that’s fine. If you want to decline the work and source your own clients direct, that’s fine too. Me? I’ve done both in my time because it was right for me. You’re entitled to the same choice. About Louise Harnby
Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.
She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) and co-hosts The Editing Podcast.
In this article, I take a look at proofreading for self-publishers, and the conundrum that can arise when the author hasn't invested in previous rounds of editing.
Possible scenarios
If you’re a proofreader, it’s likely that you’ve been asked to proofread for a self-publishing author who hasn’t had their work taken through professional substantive, line and copy-editing. I certainly have.
This situation may have arisen for one of several reasons:
So, if he or she wishes to, should a proofreader work with clients who fall into the above categories? Before answering that question, it’s worth considering what we mean when we use terms to describe editorial skillsets, and whether our clients have the same understanding. Redefining proofreading
These days, many clients such as academics, businesses and independent, self-publishing authors want proofreaders to work on raw-text files and directly amend the text, rather than working on designed page proofs.
They may ask the proofreader to format the various text elements, make the majority of style decisions, even tweak awkward sentences. This is referred to as proof-editing in some professional editorial circles. In that case, the proofreader has to explore what's required and negotiate a budget and schedule that allow for more editorial decisions and intervention. Client understandings and usage
Those of us who own our own editorial businesses recognize that the professional terminology we use to communicate how we can solve a client’s problems doesn’t always match the client's understanding and usage. Consider the following:
It’s for that reason that I don’t use the term “proof-editing” on my website to describe the service I offer to self-publishing authors, even though it’s exactly what I do for many of them. Instead, I offer them a “proofreading” service and I refer to myself as a “proofreader”. In contrast, when publishers contact me about proofreading work, I know I’m usually going to be working with page proofs and that my brief will, broadly speaking, require me to carry out the kinds of pre-publication checks that proofreading, traditionally defined, demands. Should the proofreader accept or decline non-edited proofreading work?
Perhaps this is the wrong question. Rather, the questions should be:
If the answer to those questions is yes, and the client and the proofreader agree mutually acceptable terms (of level of intervention, fee, schedule, etc.), I see no reason why a proofreader should not work for self-publishing authors who haven’t hired an editor beforehand. Offering a professional service
Offering a professional editorial service involves:
Listening and talking to the client
If the author has commissioned a structural editor and copy-editor before hiring the proofreader, is the text in better shape?
Assuming these editors were competent professionals, I think that in almost all cases the answer is yes. However, that isn’t always what the client wants (and, occasionally, dare I say it, it may not even be what the client needs, though that is beyond the scope of this article). Here’s a fictive example, but one that I’m sure will chime with many of us in real-world practice.
The thing about me is that I know how to drive a car, keep it clean, ensure the oil is topped up, mend a broken headlight, and change a tyre. I also know when the brakes aren’t working properly. However, I don’t have the skill to fix the brakes – for that, I need a qualified mechanic. What do I do?
What does she do?
As far as I’m concerned, it’s a goer. I’ve made it clear what I can and can’t do. She’s made it clear what she wants. We’ve agreed terms. Will the book be as good at it could have been? No. But she knows this. This is a journey for her, a first stage, an experiment. Right now, proofreading is good enough for her. And it doesn’t actually matter whether someone else thinks she absolutely should have invested in an editor; she has the right to put her work out there anyway. She’s chosen to do so in a way that has attended to the micro issues that a proofreader deals with rather than the macro issues that an editor could have fixed. That’s her informed choice. Me? I’m delighted to have secured a new client, and to work with her in the only way I’m able to – as a proofreader. I’ve done my best to provide guidance so that she’s better informed next time around, and I’ve respected her choices this time around. It’s a win–win. This isn't always the outcome, of course. There will be times when the proofreader, after an assessment of the sample provided by the author, feels so overwhelmed by the task in hand that there is no option other than to decline the work. In this case, it is not in the best interests of either the proofreader or the client to proceed. Cost-effective client education for the editorial business owner
One of the problems editorial professionals face is the cost-effectiveness of educating inexperienced authors. Time is money, and I’m running a business, not a charity. If I spend an hour providing one-on-one detailed guidance to a potential client, that time is unbillable.
And if that detailed guidance involves encouraging them to commission other editorial professionals who have the appropriate skillsets, and I’m successful in my recommendations, in effect I’m paying for a colleague to be hired. That’s great for the author, and great for the colleague, but for me it’s like throwing money out of the window – I could have used that hour to do paying work. If that’s a problem you find yourself running into, consider creating generic resources that explain the issues at stake, and then refer your potential clients to them. This will enable you to reduce the amount of unbillable time that you spend on education. Placing those resources on your website will also reflect your willingness provide accessible value-added content that demonstrates professional expertise and the desire to help. Examples might include:
Summing up
About Louise Harnby
Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.
She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) and co-hosts The Editing Podcast.
An in-house editor discusses how he handles receipt of substandard work from a freelancer. Also worth noting is his advice on how a freelancer might interpret a lack of contact from an in-house editor and what to do about it ...
Philip Stirups sheds light on his experiences of editorial production. To be clear, Philip’s contributions are from the point of view of a publishing professional, broadly speaking.
So while some of the things he has to say are informed by his experiences within the UK company for which he currently works, his residency here is not in the capacity of a representative of that particular publishing house. Over to Philip ... Potential problems in-house editors encounter
At the outset, I want to say that the majority of proofreading jobs I receive back from freelancers are good. However, in a handful of instances, a job comes back and, unfortunately, it isn't up to scratch. Problems could include:
From an editorial perspective, this can cause an array of different problems. First, an unsatisfactory proofread will usually lead to the in-house editor having to step in to compensate, which can in turn have an adverse impact on the book schedule. A second problem, from an in-house editorial perspective, is even trickier: how to give feedback in an honest, yet tactful, way. Breaking the bad news …
On the surface, the simple solution to this seems to be: "tell it as it is". However, this is easier in theory than in practice. The problem is that it’s quite difficult to convey tone via email. I want to get across what has been missed, but in such a way as not to seem condescending.
Furthermore, I don't want the freelancer to go away thinking they've done a bad job, when overall they haven’t. I could use the phone in order to avoid tone problems. However, I believe that an email is more beneficial to the freelancer because it provides them with a written record of the issues; this means they have something to refer back to when they carry out future work for the in-house editor. Receiving criticism, albeit constructive feedback, can be a shock for the freelancer, and very upsetting. I don’t want my suppliers to lose confidence when I have to tell them a job didn’t meet my requirements. Instead, I want to communicate the message in a way that enables them to move forward, strong in the knowledge that by attending to the highlighted problems our working relationship can continue satisfactorily. Email gives them the time and space to digest the feedback I've offered in a non-confrontational way. In cases where the work continues to be substantially below expectations, the clearest feedback a freelancer will receive may be represented by them not being offered further work. This isn't to say that, overall, they are not good at what they do – rather, each job needs to be assessed on an individual basis, and when a freelancer is unable to use critical feedback to meet the in-house editor’s needs, the editor may decide that the supplier is no longer a good fit. Things aren’t always what they seem …
Being offered no work, or only intermittent work, is not always an indication of poor fit or poor-quality work. It can often simply be, as I have often experienced, a case of there being no work available at the time.
Publishers' production workflows vary. A large house, with multiple imprints, that publishes mass-market paperback fiction may have a steady stream of projects to offer freelancers throughout the year, while a smaller independent academic press specializing in social science monographs or student handbooks may have busy and quiet spells in its production process. It may also be that the freelancer had regularly turned down work, owing to the demands of their schedule. In this case, the in-house editor may have taken the decision to focus on other suppliers who are more often available. It’s not a question of poor fit or poor quality; rather, the freelancer has simply slipped out of the in-house editor's mind. If you’ve not been offered work from one of your in-house editors for a longer time than you feel comfortable with, get in touch. It never hurts to drop an editor a message to ask whether they have any projects. The worst they can say is “no”, and even if they don't have anything to offer you now, but are happy to work with you again, you’re back on their radar. Don’t be afraid to ask …
I cannot say there is a right or wrong way to give feedback. However, I firmly believe that openness on both sides is the key. I am willing to admit that my freelancer briefs could be improved. If you ever want feedback from your editor, just ask ...
And remember: it is never personal; it’s about meeting a set of business requirements. We in-house editors and freelancers are on the same team. About Louise Harnby
Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.
She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) and co-hosts The Editing Podcast.
An in-house editor sheds light on his experiences of in-house editorial production, including how freelance editors and proofreaders are selected.
This editor's contributions are from the point of view of a publishing professional, broadly speaking. So while some of the things he has to say are informed by his experiences within the UK company for which he works, his residency there is not in the capacity of a representative of that particular publishing house.
Question 1
Louise: Hi, Philip. It’s great to have you here! First, can you tell us a little bit about yourself? It would be useful to have an overview of your daily responsibilities – many of our readers haven’t worked in-house so they may be unaware of what an in-house editor does. I understand that different presses work in different ways, but it would still be handy to know what you do.
Undercover editor: Hi Louise. It’s equally great to be contributing to your blog. So, a little bit about myself. I started working in publishing straight out of University back in 2010. I studied English and German at the University of Reading – and since my passion is language, publishing seemed like a natural career choice. I have been working in the editorial department of an academic publishing house for the past five years. It’s absolutely incredible how quickly time flies. You are completely right – every publishing house operates in slightly different ways, so I can’t say the experience is representative of the role of in-house editors up and down the country. And, even after five years, I am still rather new to the industry, compared with some of my colleagues, so I don’t speak as the one true voice of experience either. So, about my role … As an editor, I am responsible for the project management of up to fifteen social science/humanities titles at any given time. My ultimate responsibility is ensuring the standards of the final product are in keeping with company and author expectations. One thing that makes my role unique is that I, as an in-house editor, am responsible for typesetting my own projects. It is absolutely fantastic to feel so involved with a project from day one to the nerve-wracking day the book is ready to be sent to print. There is nothing better than having a satisfied author! Question 2
Louise: Which editorial services do you currently contract out to freelancers? Structural/development editing, copy-editing, proofreading, indexing? Anything else?
Undercover editor: We have three routes to print:
Question 3
Louise: Today, I’d specifically like to focus on the commissioning of new freelancers. One question that comes up a lot in the freelance editorial community is: How does one get noticed by publishers?
So do you use particular directories when you’re looking to source new suppliers, and if so which ones? Or do you consider freelancers who’ve contacted you direct (by email, telephone, letter)? How about referrals from colleagues working for other presses? Undercover editor: In collaboration with my line manager, I am responsible for curating the freelancer pool and enhancing freelancer processes, so I feel I can answer this question definitively. The best way to get noticed by a publishing house is simply by finding out who the relevant in-house contact responsible for the freelancer pool is, and then sending them a quick message to enquire about the process. If you don’t ever ask, you’re never going to know. Granted, a lot of publishers have established pools of people they use. However, I feel that you can never have too many freelancers in your pool – especially law proofreaders, who understand OSCOLA referencing. A CV and covering letter is a good base from which to start, but I’ve met freelancers in person to whom I have offered work. For example, I made new contacts off the back of attending the Society of Indexers (SI) conference in Cirencester in 2014, and many more at the joint Society for Editors and Proofreaders (SfEP)/SI conference in York in 2015. As an in-house editor, I would offer the following two key pieces of advice to any editorial freelancer:
Question 4
Louise: When you read a CV and covering letter, or view someone’s listing in a membership directory, what are the key stand-out points that you're looking for?
Here, I’m thinking about the skills, experience, training, and other qualifications that make you think, “Yes, that person’s someone we want in our freelance bank.” When I announced the launch of this column, two of my colleagues asked specific questions that relate directly to these issues. Just as a reminder I’ve included them here:
Undercover editor: It is a combination of different factors that determines whether a particular person is suitable for our freelancer pool. Since we have a quite full freelancer list, freelancer specialities tend to be significant. A good freelancer should be able to work on a variety of different material, but it is always good having somebody who really understands the text. Law, for example, tends to be one of those lists with a lot of subject-specific terms, and it is always good when these are understood in context. Having professional accreditation is desirable. For example, with indexing we look for membership of the SI, and with proofreading we look to the SfEP (now the Chartered Institute for Editing and Proofreading). Question 5
Louise: How important is prior publishing experience, broadly speaking? If a freelancer has worked in-house, is this a strong selling point for you? Even if they haven’t worked in-house, is it important that they’ve worked for other publishers?
I’m interested in your views on this because I’m often asked by new entrants to the field whether a lack of publishing experience means it will be more difficult for them to secure work with publishers. Undercover editor: In general, prior experience is important to in-house editors. If I see that a freelancer has worked for a particular client with similar lists to ours, then I will assume some level of familiarity with the subject matter. Professional accreditation is great, but experience is what can bring these qualifications to life. I understand that this is often one of the hardest things for new freelancers. They want to gain experience, but in order to do so they have to be given work. And to be given work, they need experience. You see where the problem is! I do therefore respect the fact that everyone has to start somewhere. You can often get a feeling from initial exchanges with freelancers whether your work together is going to be fruitful – call it editor’s intuition. Since all publishing houses work in different ways, it generally takes a couple of projects to get freelancers up to speed with working processes, but, by and large, the results are very pleasing. Question 6
Louise: Finally, do you have any further advice you’d like to share with freelancers who want to acquire work with publishers?
Undercover editor: Great question – I would say the following are points to bear in mind for anyone looking to acquire work:
About Louise Harnby
Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.
She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) and co-hosts The Editing Podcast.
You don’t necessarily need to have a legal background to proofread law books. If you’re comfortable with often dense and highly complex material, huge numbers of footnotes, and lengthy citations – and the legalese doesn't scare you to death – then this could be the work for you!
The many faces of the law
The law covers just about every aspect of human life, so the books on offer tackle a multitude of subjects.
I’ve worked on legal books with a focus on public health, marine conservation, labour law, genetic resources, constitution building, piracy, family law, comparative law, European law, intellectual property rights, religion, climate change, competition law and cartelism, and environmental governance. Since I came to this work with a strong background in the social sciences, it suited me down to the ground. I’ve also been pleasantly surprised by the readability of most of the law books I’ve proofread. They’re often written by lawyers for lawyers (or by law professors for their colleagues and students) so you won’t be confronted by the impenetrable sea of words that often appear in legal documents. The authors aim to communicate with their readership just like any other writer. If you have experience of proofreading high-level academic books and journals, legal work shouldn’t present you with a problem. What are clients looking for?
Rather than making assumptions based on my own experience, I asked one of my publisher clients to tell me what she looks for in a legal proofreader. Here’s a summary of our discussion:
1. Citation styles Proofreaders need to be unafraid of (learning) complex legal citation styles, for example OSCOLA or Bluebook, as well as versions of these that have been adapted according to author preference. Just like any style guide (APA, Harvard, etc.), legal citation systems have their own peculiarities that may seem overly pedantic to those outside the profession. OSCOLA, for example, demands that, when citing a journal article, round brackets should be placed round the year of publication when a volume number is included, but square brackets employed when the volume number is omitted. Yes, part of your brain may want to shout, “Oh, please, there’s more to life than this!” but if you’re the sort of person who can’t shut that down and opt instead to put on your bracket-pedant’s hat, don’t proofread law books. 2. Attention to detail My client couldn't emphasise enough how absolutely crucial it is to attend to the detail. Law books contain a plethora of Latin terms – some that need to be italicised, some that don’t, some spelled out in full, some abbreviated. The books are always heavily referenced with primary and secondary book and journal sources and enough case law to make you feel like you could direct the next episode of Law & Order. All of this means there’s bound to be an extra chunk of incorrectly rendered names and document titles. Concordance software (such as TextSTAT) has come to my rescue more times that I care to mention. I always strip the content from the PDF of my proofs into a Word document and spend an hour checking a complete list of every word in the book, focusing on the proper nouns. It’s impossible (for me, anyway) to rely on my memory. 3. Recognition of house brief So, you've put on your pedant’s hat and got stuck into your legal citation style, wrapped your head around the author’s idiosyncrasies, and made sure all the cited authors’, judges’, defendants’ and plaintiffs’ names are spelled correctly. Just when you think you've got it licked, your client asks you to “only make changes that are necessary” in order to minimize typesetting costs at second-proof stage. This means you need to know when to amend, when to leave alone and when to query. It’s a tough one, and something that can arise when working on typeset page proofs in any subject area. With law, in my experience, it’s a little trickier because some things that you might let go in a politics book must be dealt with in a legal text. That’s just the way it is. My way round this is to build up a close working relationship with the in-house editor so that you really come to understand what’s important and what’s not. And the OSCOLA bracketing may be considered a must, whereas going for consistency with regards to text mentions of both “para” and “paragraph” may be determined by how close to each other the occurrences appear on the page. Your client may decide not to worry about them in one book but change them according to proximity in another. Common sense is critical, but so is talking to your client to make sure you know what they want every time you take on a new project. 4. Consistency, consistency, consistency Because of the density of legal texts, and the heavy level of citation, consistency is the thing that’s most likely to have slipped at writing and copy-editing stage. My client told me that ultimately this is what she’s looking for her proofreader to provide her with. Spelling, formatting, style – all of these have to be consistent so that the content of the book offers clarity to the reader. The subject matter can be highly complex, so the last thing the publisher wants to send to press is a book full of inconsistencies that may confuse rather than inform. Other points to bear in mind
Should you do this work?
Actually, none of the above issues is problematic as long as you have a good concentration span and you aren’t surrounded by distractions.
Distractions and proofreading don’t tend to go well together at any time, but with legal proofreading you may end up gnawing off your own arm if you don’t have the space to do the work without interruption. Working with law books is not unlike working with any other specialism (social science, STM, fiction) in that you need to be able to work within a framework of industry-recognized citation conventions, house style guides, and author preferences, while all the time employing a good old-fashioned dose of common sense. Talking to your client so that you understand what’s expected is crucial whatever kind of work you’re doing because only in that way will you understand the implications of your mark-up. When I was first approached with an offer to work in this field, I accepted it with some trepidation. A few years on, I could honestly say that I thoroughly enjoyed it. Proofreading law books can be a rewarding and highly informative experience. As the world changes, so does the law. Globalization, public health awareness, climate change, and the birth of the internet have given rise to new dimensions within the law. Why not get paid to read about them? About Louise Harnby
Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.
She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) and co-hosts The Editing Podcast.
Anna Sharman discusses her work with academic agencies. Note from LouiseThis article was written back in 2012 by my colleague Anna Sharman. For those of you looking for other avenues to explore in a bid to build up your work flows and client portfolios, especially if you have a scientific background, this is a must-read. Anna now runs her own dedicated scientific editorial consultancy, Cofactor, but back in 2012 she worked for a number of editing agencies. Over to Anna ... What do I do? I am a copyeditor and proofreader specializing in biomedical journal articles. As well as working for journals on articles that have been accepted, I also work with scientists to get their articles ready for submission to journals. Some of this work comes through editing agencies. I got into this field through doing a PhD and postdoctoral research in developmental/evolutionary biology and then working as an in-house editor on three biology journals. I went freelance in 2005. What are editing agencies? Academic editing agencies act as a bridge between freelance editors and authors. Authors who want to have a paper edited can find it hard to know which of the many editors out there are any good. For freelance editors, working directly for authors can be hard because each author will only have a small number of papers a year. So agencies have sprung up to help authors find editors and vice versa. Generally, these agencies offer editing of the language. Some also offer developmental editing: a report on the content of the manuscript, with suggestions on any obvious gaps in the logic or areas that are unclear. Academic editing agencies have probably been around for a long time, but I think they have increased in number in recent years. They have arisen in response to pressure from journals for well written manuscripts. Journals are generally happy to consider manuscripts that have minor errors or that don't read as if they were written by a fluent English speaker. However, if a manuscript is so badly written that peer reviewers cannot work out what experiments are being described, the journal cannot reasonably send it for peer review without further work. In addition, journals are always trying to cut costs, and freelance editors (unfortunately) are seen as expensive. Manuscripts that do get through peer review generally still need copyediting, to ensure that they make sense, use consistent terminology and symbols and are in good English. To cut down on copyediting costs, some publishers are asking authors to get their articles edited at their own expense. The expansion of editing agencies is also the result of an enormous expansion of science in China and other Asian countries. Although many non-fluent researchers ask fluent English-speaking colleagues to check their work, in most Asian institutes there are not enough fluent speakers to check all the papers being produced. In addition, Chinese academics are often rewarded financially for publications in English-language journals, which means that it can make sense to pay for editing to make this more likely. Some publishers have now entered into partnerships with editing agencies. This means that if a manuscript is rejected because of language problems, or if revision is invited after peer review but language problems have been mentioned by the reviewers, the journal suggests that the authors get their manuscript checked by a fluent speaker, and sometimes recommends a particular editing agency. Sometimes authors from that journal publisher receive a discount on the agency's fees. Other publishers list a selection of agencies, without recommending one in particular, in their instructions for authors (see, for example, this list from Public Library of Science and this list from Wiley). And some publishers have set up their own editing services (such as Elsevier and Nature Publishing Group). What's distinctive about working for editing agencies? I enjoy working for editing agencies for several reasons. In general, this kind of work has a lot of the advantages of working directly for authors but without many of the disadvantages. I prefer working on pre-submission research papers because I am seeing the research soon after it happens, rather than months or years later. I like helping people get their science published despite language barriers, contributing in a small way to levelling the playing field caused by the predominance of English in academic publishing. I also enjoy the challenge of working on a piece of writing at an early stage, because it means I can concentrate more on the meaning and less on fine points of formatting. When copyediting for journals, I spend a large proportion of my time applying house style, adjusting spacing, fonts, capitalization and other such minor style points. With pre-submission editing, I can ignore most of that and concentrate on working out what the author is trying to say and how to make the meaning clearer. Developmental editing gets even closer to the science and further from the stylistic details. Like working for publishers, however, working for an agency has the advantage that if the author disagrees with you on any change, the agency can arbitrate. And, as I mentioned above, agencies can channel a steady stream of papers your way, from many authors, saving the time and effort needed for marketing your services to a lot of different universities and institutes. When you work for researchers, whether directly or through an agency, bear in mind that they often work weekends and through holidays, and that weekends and holidays differ between countries. The agencies I work for all give deadlines in calendar days not working days, and if I want to have weekends off I have to specify this. Generally you can specify which days of the week you normally work and inform them when you will be on holiday, and they send work only when you are available. You have to remember to tell the agency about public holidays in your country – they won't necessarily know about them automatically. What are clients looking for? Academic agencies generally want editors who have experience in academia in the right field, which generally means a PhD and some published research. Some of them also want qualifications, training and/or experience in editing, though others do not – some even recruit active scientists who want to earn a little on the side. The agencies I work for, however, want experienced editors. There is nearly always an editing test, at least for big agencies, to check whether you can cope with the kind of editing required. This will test not only what changes you make but also how you word your queries to the author (of which there will be a lot). How to access the field If you search online you will find lots of academic editing agencies, and many of them are looking out for qualified editors with PhDs all the time. I have heard, however, that some of them pay pretty badly, and of course it is always important to check out a potential client with whom you hope to have an ongoing working relationship. So how do you find reliable ones to start working for? The best way is to go via the publishers, particularly any publishers you are already working for. Check in their online instructions to authors for agencies that they recommend. Then send a speculative email to an agency, giving a brief summary of your qualifications and experience. The chances are that you will be given an editing test (which will probably be unpaid). Then, if you are accepted as one of their editors, there may be a period of training when your editing will be checked carefully and the rate of pay may be lower. If you fail the test, consider any feedback carefully but don't worry too much about not being good enough. It could be that your style of editing simply doesn't fit what the agency is looking for. Try another and don't give up unless you have taken several tests. Alternatively, this kind of editing might not be for you (see below). What’s the pay like? Agencies generally pay by number of words rather than by the hour. This means that it is difficult to work out how much you will get per hour, and that the hourly rate can sometimes work out low and sometimes high. I prefer working for a fixed fee as I tend to be quite a fast worker and enjoy finding ways to work more efficiently. Because they are acting as intermediaries, agencies always take a cut of the fee that the author pays them. Working directly for the author would therefore pay more, in theory – but only if you can do enough marketing to get as much work as you would get through an agency. When trying out a new agency, check the pay rate per thousand words (this will either be supplied when you enquire or be published on the agency's website). Then try to work out the speed at which you can edit this kind of material. If you are more used to editing accepted papers, assume this kind of work will be considerably slower. I suggest giving an agency a try for a few months to see whether the rates work out OK for you. Some agencies pay very quickly after each job is completed; others pay two months or more later. Watch out for international bank charges, too – charges can be levied by intermediate banks that aren't in the control of either the sender's or the recipient's bank. Bear this in mind when working out whether the fees are worthwhile. Is this kind of editing for you? Editing material by authors whose English is limited isn't for everyone. You may prefer to work on manuscripts at a later stage, when they have already been approved by a publisher. You may not know whether you enjoy this kind of work until you try it. But if you have a research background and some editing experience, I'd recommend it for the challenge. And if you want to work with pre-submission papers, going through an agency has definite advantages. Copyright 2012 Anna Sharman |
BLOG ALERTS
Sign up for blog alerts!
NEWSLETTER
Sign up for The Editorial Letter.
EDITOR RESOURCES
BOOKS FOR EDITORS AND WRITERS
TRAINING COURSES FOR EDITORS
TESTIMONIALS
'I love the clean impact you've brought to my writing'
Thomas R Weaver 'The voyage through your edits is an intellectual and craft adventure' Dan Flanigan 'I'm a better writer because you edited my book' Rich Leder 'You are by far the best literary editor I've had' Nina Fitzpatrick 'I wholeheartedly recommend her services ... Just don’t hire her when I need her' Jeff Carson 'Sincere thanks for a beautiful and elegant piece of work. First class' JB Turner CATEGORIES
All
ARCHIVES
May 2026
|
|
|