Louise Harnby | Crime Fiction and Thriller Editor
  • Home
  • Resource library
  • Services
  • Courses
  • Books
  • Podcast
  • Blog
  • Training login
  • Contact
The Editing Blog: for Editors, Proofreaders and Writers

FOR EDITORS, PROOFREADERS AND WRITERS

Verbs that pull the trigger: How to create momentum in crime and thriller writing

24/4/2026

1 Comment

 
Learn how to compress your thrillers and crime fiction writing with strong verbs that convey motion, emotion and pace.
Picture

What is a verb?

A verb is a word that describes an action or a state of being. For example:​
​
  • They ran down the alleyway
  • Ze sat on the bashed-up stool.
  • She loaded the rifle.
  • His hand trembled as he popped the pill.
  • ‘The kids are happier now that we’ve moved out here.’

Strong and weak verbs

There are different ways of classifying verbs from a grammatical point of view, but this article uses the terms ‘strong’ and ‘weak’ to describe stylistic impact.

Strong verbs
Strong verbs carry the action all by themselves without needing help from other words to make the sentence convey energy and momentum.

A precise, vivid verb can replace a string of modifiers. It makes a line faster and sharper, and can trigger a sense of immediacy, danger, tension or suspense in the reader.

Weak verbs
Weak verbs are vaguer or more generalized, and often rely on help from additional description to explain the action. They tend to slow the pace down.

There’s room for both
There’s no such thing as ‘wrong’ or ‘right’ when it comes to writing. Strong and weak verbs both have their place.

Instead, the writer can make a choice based on the mood they want to create in the scene and how they want the reader to feel in that moment.

A comparison of strong and weak verbs

​Take a look at the following comparative examples of phrases. They show how a carefully placed strong verb can show rather than tell us something. For example:
  • She tried to pull open the drawer but it wouldn’t give.
  • She yanked at the drawer but it wouldn’t give.
In the first sentence, there’s a verbal phrase in play – ‘tried to pull open’. Those four words create a distance between the character and what they’re doing. We focus on the ‘trying’ rather than on the connection between the character’s hands and the drawer. The pace feels gentler, slower, less immediate.
​
By replacing that verbal phrase with a single strong verb – ‘yanked’ – the action is more immediate. But there’s emotion being conveyed in that action too:
  • urgency – it’s being done quickly and without hesitation
  • forcefulness – it’s movement that lacks delicacy or care
And those emotional undercurrents imply that the character is under pressure, perhaps feeling frustrated, angry or fearful (depending on the scene’s context). In other words, the stronger verb shows the character’s effort through action rather than explanation.

Create immediacy by adjusting filler verbs

Look out for filler verbs in your crime and thriller writing. These act more like padding than action, and sit in the sentence without contributing much.

Common examples include: was, were, seemed, appeared, began, trying and started. These constructions add extra words without adding tension.

Writers can create momentum in action scenes by making just small alterations. Here, we’re not talking about changing the verb to a different one, but modifying what we’ve got.
​
Take a look at these examples:
  • He was running down the alley, looking for shadow, a nook, anything that would provide cover. 
  • He ran down the alley, looking for shadow, a nook, anything that would provide cover.
  • She began to walk towards the cafe, head down, shoulders hunched.
  • She walked towards the cafe, head down, shoulders hunched.
  • He put his foot down, and the engine started to roar.
  • He put his foot down, and the engine roared.
​In each of the three pairs above, removal of the filler verb in favour of a tighter revision makes the action feel as if it’s happening now. For the reader, that’s a more immersive experience.

Create impact by interrogating adverbs

Sometimes a writer will use adverbs to intensify the emotion or tension in a sentence.
Adverbs are words that describe or modify verbs (in the same way that adjectives describe or modify nouns).
​
In these next examples, most of the verbs are weak, and it’s the adverb that’s doing the heavy lifting.
  • She stood up fast. (Verb is weak. Adverb conveys speed.)
  • Xe said quietly in Jon’s ear. (Verb is weak. Adverb conveys volume.)
  • The engine roared loudly. (Verb is strong. Adverb repeats volume.)
  • A siren wailed. Doors opened and closed with a bang. (First verb is strong. Second and third verbs are weak. Adverbial conveys sound.)
  • She looked quickly over her shoulder. (Verb is weak. Adverb conveys speed.)
  • They made their way confidently out of the building. (Verbal phrase is weak. Adverb conveys attitude.)
I’d never suggest obliterating every single adverb or adverbial phrase from a piece of prose – regardless of what genre the author’s writing in – but I do think robust editing requires us to consider whether those adverbs are creating momentum and energy.

This is particularly important in dramatic scenes, of which there are often plenty in crime fiction, mysteries and thrillers. We want the reader in the moment with the perspective character’s movement, not fighting with the words that describe it.

Since the verb is where the action actually happens, it makes sense to interrogate whether readers are being distracted from it.

In the examples above, the writer has the opportunity to consider whether a stronger verb might offer precision that shows what the adverb is telling – which means they can ditch the adverb.
​
Here’s what that revision might look like when we use stronger verbs that combine movement and emotion:
  • She jumped up. (Verb conveys speed and urgency.)
  • Xe whispered in Jon’s ear. (Verb conveys volume.)
  • The engine roared. (Verb alone conveys volume.)
  • A siren wailed. Doors slammed. (Verb conveys immediacy and aggression.)
  • She glanced over her shoulder. (Verb conveys fleeting movement.)
  • They strode out of the building. (Verb conveys confidence.)
Now the sentences are tighter and more engaging. 

Making movement thrilling with strong verbs

Crime fiction and thrillers rely on movement – there might be pursuits, fights, discoveries and escapes. And in all those cases, verbs need to carry that movement in a way that captures emotion.

Instead of weaker neutral verbs like went, looked or moved, think about whether verbs that imply force, violence, emotional state or speed might be more effective.
​
Compare the following:
  • He went across the room. (Weak generalised verb.)
  • He crossed the room. (More precise verb.)
  • He stormed across the room. (Even more precise and conveying anger.)
  • She looked through the papers. (Weak generalised verb.)
  • She combed through the papers. (More precise verb that conveys purpose.)
  • She rifled through the papers. (Precise but more intense and conveys urgency and aggression.)
  • She hit the attacker in the face. (Weak generalized verb.)
  • She punched the attacker in the face. (Stronger verb conveying more powerful blow.)
  • She slammed her fist into the attacker’s face. (Even higher energy and violence.)
Careful choices allow writers (or their editors) to capture an entire mood in a single verb.

Practise control with a verb-intensity ladder

One way to hone your verb-choosing skills is to build intensity ladders. These help you see how different words, which mean a similar thing, affect the emotional intensity and urgency of a scene.

To be clear, this isn’t about ranking verbs in order of what’s right or wrong or good or bad, but about controlling the impact you want to have on the reader.
​
Here’s an example where the intensity level moves from calm to extreme. The action we’re considering involves the opening of a door.
Door-opening intensity ladder
  • Intensity level 1 (lowest): ​She opened the door. (Emotional tone: neutral)
  • Intensity level 2: She pushed the door open. (Emotional tone: deliberate)
  • Intensity level 3: She eased the door open. (Emotional tone: stealth)
  • Intensity level 4: She pulled the door open. (Emotional tone: purposeful)
  • Intensity level 5: She jerked the door open. (Emotional tone: startled)
  • Intensity level 6: She yanked the door open. (Emotional tone: urgent)
  • Intensity level 7: She wrenched the door open. (Emotional tone: violent)
  • Intensity level 8 (most extreme): She kicked the door open. (Emotional tone: explosive)
Here’s another example. This time the action involves the act of moving away from a situation.
Moving-away intensity ladder
  • Intensity level 1 (lowest): He walked down the alley. (Emotional tone: relaxed)
  • Intensity level 2: He strode down the alley. (Emotional tone: purposeful)
  • Intensity level 3: He hurried down the alley. (Emotional tone: milder urgency)
  • Intensity level 4: He rushed down the alley. (Emotional tone: more urgency)
  • Intensity level 5: He ran down the alley. (Emotional tone: active)
  • Intensity level 6: He sprinted down the alley. (Emotional tone: maximum effort)
  • Intensity level 7: He bolted down the alley. (Emotional tone: sudden panic)
  • Intensity level 8 (most extreme): He fled down the alley. (Emotional tone: desperation)
When you pick verbs that are lower in intensity, the tension will be quieter and the pace slower. When you choose verbs that are higher in intensity, the tension will be more acute and the pace faster.
​
What works best in any particular scene will depend on the context, but the point is that just one verb helps you turn up or turn down the dial and control motion, emotion and pace.

A tip for editing verbs

If you’re a writer who’s self-editing, or a professional editor providing support for an author, try this exercise. Ask yourself:
  • What’s the mood of the scene – relaxed, contemplative, risky, dangerous?
  • Which verbs or verbal phrases are conveying the character’s actions or state of being?
  • Do those verbs convey motion, emotion and pace?
  • Are they precise (ie single words) or is there padding (eg adverbs and filler verbs)?
  • Would a different stronger verb (either low or high intensity) more effectively capture appropriate motion, emotion and pace?

Summing up

When looking at word choices in crime fiction and thriller writing, think about which verbs act as controlled triggers for motion, emotion and pace.

The power lies in choosing something that already carries the meaning, because then there’s no need to add adverbials and filler.

About Louise Harnby

Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) and co-hosts The Editing Podcast.

  • Get in touch: Louise Harnby | Crime Fiction & Thriller Editor
  • Connect: X @LouiseHarnby, Facebook and LinkedIn
  • Learn: Books and courses
  • Discover: Resources for authors and editors

1 Comment

Glue words, hedge words and qualifiers: How to use them in fiction writing

1/8/2025

1 Comment

 
Learn how to identify glue words, hedges and qualifiers, and then explore whether they’re adding clarity and enhancing character voice, or cluttering your fiction writing.
Picture

In this post ...

Read on to find out more about:
  • the function of glue words, hedge words and qualifiers
  • whether glue words, hedges and qualifiers signal poor writing
  • using glue words, hedges and qualifiers with purpose
  • ​how glue words can enhance prose
  • how hedge words can enhance prose
  • how qualifiers can enhance prose

What are glue words, hedge words and qualifiers?

Glue words, hedge words and qualifiers serve different purposes and are used in different contexts, but all relate to how language functions in writing or speech. 

The function of glue words
The function of glue words is structural. They hold or glue a sentence together. By themselves they add little semantic meaning to a sentence. Examples include:
  • prepositions (eg ‘with’)
  • conjunctions (eg ‘and’)
  • articles (eg ‘a’ and ‘the’)
  • auxiliary verbs (eg ‘is’ and ‘have’).
Picture
​He flicked through the report to get a better sense of what the prosecutor’s approach might be.
​The function of hedge words
The function of hedge words is modification. They soften or limit the strength of a claim and can introduce uncertainty, speculation, caution or humility. Examples include:
  • ‘I guess’
  • ‘maybe’
  • ‘possibly’
  • ‘might be’
  • ​‘probably’.
Picture
Xe flicked through the report. Maybe it wouldn’t be so bad after all. The detective might even come out on xer side once she understood the background. ​

The function of qualifiers
The function of qualifiers is limitation. They narrow the meaning of another word such as a noun or adjective, and make a statement more precise. Examples include:
  • ‘kind of’
  • ‘almost’
  • ‘pretty’
  • ‘somewhat’
  • ‘very’
  • ‘really’
  • ‘a bit’.
Picture
Lex was pretty sure that, despite the officer’s reassurance, she was almost certainly not going to get away with a warning. A little pessimistic, her dad would have said. But that was Lex all over.

Are glue words, hedges and qualifiers signal of poor writing?

No, glue words, hedges and qualifiers are not  signals of poor writing, not when they’re used with purpose.

If you’re reading guidance on using these words, watch out for statements arguing bluntly that they:
  • signal doubt instead of commitment
  • create distance between character and emotion
  • slow pace and clutter clean syntax
  • reduce impact
then step back and take a breath before you start a process of obliteration.

Why? Because this kind of prescriptivism can encourage developing writers to rip the heart and soul out of a character’s voice, emotions and layered experience.  

The key is to ensure that every word on the page is working hard for you – whether it’s a glue word, a hedging word, a qualifying word, or some other language marker.

​Using glue words, hedges and qualifiers with purpose

Instead of eliminating glue, hedging and qualifying words, review your sentences and consider whether these markers are:
  • providing grammatical structure
  • supporting character voice
  • making dialogue sound more natural
  • capturing subtext
  • enhancing variances in rhythm.

How glue words can enhance prose

Let’s look at an example of how glue words can enhance a piece of prose:
Picture
Lex was pretty sure that, despite the officer’s reassurance, she was almost certainly not going to get away with a warning. A little pessimistic, her dad might have said. But, really, that was her all over. Very Lex. Always had been somewhat glass half full. She flicked through the report a second time to get a better sense of what the prosecutor’s approach might be, but the text was all blurred – headings and words and numbers mashed up together.
This paragraph has multiple glue words including ‘was’, ‘that’, ‘despite’, ‘the’, ‘to’, ‘but’ and ‘and’. Think of them as the cement that holds the prose together, ensuring that the prose maintains a smooth syntactic flow even when internal thought becomes more fragmented or reflective.
​
But note also the rhythmic tool in play in the final clause – the use of multiple gluing conjunctions (polysyndeton) to show rather than tell Lex’s overwhelm as she looks at the report.

Glue words can therefore go beyond their structural function. They can also be used as a literary mechanism to evoke mood and emotion.

How hedge words can enhance prose

The example also contains instances of hedging language including ‘might have said’, ‘somewhat’ and ‘might be’.
Picture
Lex was pretty sure that, despite the officer’s reassurance, she was almost certainly not going to get away with a warning. A little pessimistic, her dad might have said. But, really, that was her all over. Very Lex. Always had been somewhat glass half full. She flicked through the report a second time to get a better sense of what the prosecutor’s approach might be, but the text was all blurred – headings and words and numbers mashed up together.
These hedges reflect Lex’s tentativeness in terms of her dad’s opinion, the prosecutor’s strategy and her own self-judgement about her positivity, and this helps readers understand how she bends towards reflection and uncertainty.

The language also helps the writer convey a more realistic voice that carries nuanced emotional conflict. Lex is trying to be rational but her doubt is intruding. Through this, readers are shown how people rarely speak or think in absolutes.

How qualifiers can enhance prose

The qualifiers in the excerpt adjust the meaning of the words they modify to give reads more emotional texture.
Picture
Lex was pretty sure that, despite the officer’s reassurance, she was almost certainly not going to get away with a warning. A little pessimistic, her dad might have said. But, really, that was her all over. Very Lex. Always had been somewhat glass half full. She flicked through the report a second time to get a better sense of what the prosecutor’s approach might be, but the text was all blurred – headings and words and numbers mashed up together.
  • ​​‘pretty’ reduces the strength of ‘sure’.
  • ‘almost’ tempers ‘certainly’.
  • ‘a little’ shows how Lex is trying to downplay her own negativity.
  • ‘really’ adds emphasis to her self-analysis.
  • ‘Very’ acts as a clipped intensifier that introduces a nudge towards mild humour and irony’
  • ‘somewhat’ softens ‘glass half full’.
Overall, the interplay of glue words, hedges and modifiers creates a narrative tone that avoids the extremes of melodrama or stoicism, and instead takes a middle ground that deepens our understanding of Lex as introspective, thoughtful, quietly resigned and gently self-critical.

Summing up

Glue words, hedge words and qualifiers can be effective writing devices when they’re used with purpose.

Don’t ditch yours without first analysing them so you understand whether they’re working for your prose.

If they’re just adding to your word count needlessly, remove or rework them. However, if they’re providing your characters with emotional complexity and intelligence, and enhancing the structure, flow and mood of your sentences, embrace them!

Other resources you might like

  • Start Crime Fiction Editing: multimedia course
  • Editing Fiction at Sentence Level: book
  • Fiction editing line craft: books
  • How to Line Edit for Suspense: multimedia course
  • How to Write the Perfect Editorial Report: multimedia course
  • Narrative Distance: multimedia course
  • Resource library
  • Switching to Fiction: multimedia course​

About Louise Harnby

Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) and co-hosts The Editing Podcast.

  • Get in touch: Louise Harnby | Crime Fiction & Thriller Editor
  • Connect: X @LouiseHarnby, Facebook and LinkedIn
  • Learn: Books and courses
  • Discover: Resources for authors and editors

1 Comment

Minding our language: How editors can frame questions without judgement

20/9/2021

0 Comments

 
Learn about problematic language, the messages it might unintentionally convey, and how we can talk about the editorial conundrums we come across without judgement.
Picture

​Embedding the language of preference in editorial discussion

Words are the professional editor’s business, yet the ones we use in the course of discussing how we apply our craft are all too often prescriptive.

​Most editors, however experienced, encounter conundrums in their work that lead to their seeking advice from colleagues. Too often, the language of prescription is used to frame questions:

  • ‘What’s the correct way to punctuate this sentence?’
  • ‘Is the grammar in this sentence right?’
  • ‘What’s APA’s rule for hyphenating [...]?’

The problem with notions such as ‘right’, ‘correct’ and ‘rule’ is that they’re loaded. The implication is that there’s one way – a best way – to write and to edit.

In reality, there are multiple ways to punctuate a sentence, each of which could alter its flow and rhythm in nuanced ways.
​
There are multiple Englishes, too, each with grammatical and syntactical structures that vary from region to region within nations as well as from country to country.

And there are multiple style guides that express particular preferences.

All of which means there is no ‘correct’ way to punctuate a sentence, no ‘right’ grammar, and no ‘rule’ on hyphenation. What there are instead are conventions and choices that that can be implemented or ignored.

Instead, we could ask:
​
  • ‘How can I punctuate this sentence to convey urgency? The author’s used commas but I’m wondering if spaced en dashes would be effective.’
  • ‘Is the grammar in this sentence distracting or is the sense clear? The narrator is from [...] but I’m not.’
  • ‘What’s APA’s preference for hyphenating [...]?’

The artistry of editing lies in helping the client craft prose in which the meaning is clear and interpreted as intended by readers. Embedding that principle – rather than the language of rights and rules – ​in the way we talk about our work means we’re more likely to think descriptively rather than prescriptively.

Whose standards and conventions are in play?

There are myriad standards and conventions in language, ones that determine the following for example:

  • How words are spelled in various Englishes 
  • How dialogue is punctuated 
  • Whether a term is hyphenated
  • How apostrophes convey possession or omission 
  • Whether to place full points after contracted forms 
  • Whether the first paragraph in a section is indented or not
  • The grammatical structure of a sentence
  • How verbs are conjugated

When we come across writing that doesn’t conform to these standards and conventions, some of us choose to refer instead to ‘non-standard’ language and ‘breaking from convention’ so as to avoid the judgement embodied in terms such as ‘right’, ‘best’, ‘correct’ and ‘rule’. 

It’s been my preference because I felt it was more neutral and framed the issue around reader expectation rather than my own lived experience of language. 

And that’s something I’ve been thinking about.

Why? Because these terms, too, need to be used with caution. We need to be aware that while standards and conventions help readers make sense of the written and spoken word, they are created and enforced by those with advantage, those who have the power to deem them as standard and conventional in the first place, and to assert their primacy. 

That doesn’t make those standards and conventions better; it just means those who define them are in a position to do so. It also means that prose can be just as rich when those standards and conventions are ignored or flexed.

What about style guides?

Individuals and organizations have preferences. For example, the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP), the University of Chicago Press and the American Psychological Association each have style guides that record their preferences for myriad stylistic decisions.
​
Mindful editing means remembering that these preferences aren’t ‘right’ or ‘better’. They’re certainly not rules. Even Oxford’s New Hart’s Rules isn’t a rulebook! Rather, these are useful guides that help editors and authors bring clarity and consistency to writing.

However, editors – particularly those working on creative texts – need to be ready to bend when character and narrative voice would be damaged by prescriptive application of a style guide.

As for those of us working on texts that deal with identity and representation, we need to be ready to question the advice in a published style guide; it might be behind the curve.

​Transferring judgement to the client

If we use the language of ‘right/’wrong’, ‘correct’/’incorrect’ and even ‘standard’/’non-standard’ when we talk to other editors about our work, there’s a risk that this will leak into the way we convey solutions to our clients, even into the way we edit their work.

An author might not write in sentences that follow grammar, spelling and punctuation conventions, but that in no way means they’re a poor crafter of prose. Perhaps the way they lay down words is because they haven’t learned our conventions. Or perhaps they’ve actively chosen to ignore those conventions because that style of language doesn’t suit their character and narrative voices.
​
The mindful editor needs to recognize and respect both scenarios. Understanding which one is in play is critical because it will determine whether and which amendments are suggested, and why.

‘Wrong’, ‘non-standard’ or authentic voice?

Here’s an example that demonstrates how an author has chosen to craft a narrative that favours voice over ‘standard’ English now and then in order to reduce the distance between the narrator-protagonist and the reader.
​
These excerpts are from the opening chapter of Imran Mahmood’s You Don’t Know Me (pp 4–5; Penguin, 2017).
Picture
'I don’t mean it as joke ting, but like as a thing to shake you up. You never knew that I could speak like a professor is it? But I just wanted you to know that there’s more than just that one side to me that you lot saw when I was giving evidence.'
Are the words I placed in bold ‘incorrect’ or ‘wrong’? That’s a judgemental approach that implies there’s a single perfect, right way to write and speak English. There isn’t.

Are the terms ‘non-standard’? To my ear, yes, some of them are, but that’s because I’m a 50-something middle-class white woman raised in Buckinghamshire, England, who was taught how to write and speak according to a standard dreamt up by … actually, I’m not sure who dreamt up the standard but it was probably someone who looked, spoke and was educated quite a lot like me and had the advantages I have.

Rather than thinking about these excerpts in terms of whether some of the words are non-standard or standard, instead we can evaluate them in terms of voice. Rich, evocative voice.

Our first-person narrator has been accused of murder and has elected to defend himself. As the blurb on the back cover says: ‘He now stands in the dock and wants to tell you the truth. He needs you to believe him. Will you?’

Actually, it’s his authentic voice that draws me – a 54-year-old middle-class white woman raised in Buckinghamshire, England – deep into his psyche so that I can see and hear him as if we are one. And that means I can root for him, invest in him, care about him, believe him.

Thinking about that narrative in terms of whether it’s ‘correct’ or ‘right’ would be butchery. To apply a digital red pen to it would be a crime.

And even those of us who might apply the term ‘non-standard’ to the emboldened words must acknowledge that such prescription is based purely on our own lived experience of English – how we write, how we speak, and what we were taught. That doesn’t make our way of speaking and writing better or worthier.

When story and characters drive language, readers will come along for the ride, regardless of their lived experience. When prescriptivism is behind the wheel, readers will disengage and find a different journey to take.

​Framing errors in terms of author intention and reader expectation

An error is a mistake. We all make them when we’re writing – because we don’t know what the conventions are, because we’re focusing on meaning rather than mechanics, or because our fingers are typing so fast.

Regardless, the focus here is on intention, and for that reason there are times when it’s appropriate for the editor to use the term ‘error’.

When editors are tasked with finding errors, they’re looking for what wasn’t intended in that particular project. Take a look at these four examples:

  • “Are the autopsy results in yet?’ Milburn asked.
  • Xe put xyr pen on the table and frowned. No way was he letting that one pass.
  • She hears him clearly – banging on again about how their from out of town and don’t know their way around.
  • ‘I wanted to call the police but Johnny ‘One Sock’ Swainston wasn’t having any of it.’

We can say without judgement that there are four ‘errors’ in the above examples because in each case the author likely made a mistake – they meant to use a consistent style of speech marks in the first example, meant the pronouns to be consistent in the second, meant to use ‘they’re' in the third, and meant to use an alternative style for the nested quotation marks in the fourth.

When we’re querying potential errors, however, we can still use the language of intention and reader expectation in our comments, thereby avoiding a more critical tone:
​
  • Did you mean to write […] here or is this a typo?
  • How about [...] instead? This would be less likely to distract the reader, who might be more used to seeing [...] and therefore misinterpret what you've written.
  • The grammar in this section doesn’t align with your usual narrative voice, and reads more like something Character Y would say. Is this intentional? If not, how about trying [...]?

Summing up

As professional editors, we need to think about the language we use about language!
​
  • Saying something’s ‘right’ might imply that all alternatives are wrong when they aren’t.
  • Defining something as a ‘rule’ might imply that breaking it is non-conformist, eccentric, non-compliant, even disobedient.
  • Referring to something as ‘standard’ normalizes the preferences of those who have the power to make that decision in the first place.​

Instead, we can frame our discussions and queries around meaning, author intention and reader experience. That way, we’re putting the prose where it belongs – front and centre.

About Louise Harnby

Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) and co-hosts The Editing Podcast.

  • Get in touch: Louise Harnby | Crime Fiction & Thriller Editor
  • Connect: X @LouiseHarnby, Facebook and LinkedIn
  • Learn: Books and courses
  • Discover: Resources for authors and editors

0 Comments

How to spell in a novel – wherever your characters are from

2/5/2021

5 Comments

 
Your novel features characters from different countries. Should their dialogue, thoughts or narration be spelled differently just because their voices are regionally distinct and they come from different places? The answer’s no. Here’s why.
Picture

​What’​s covered in this post

In this post, I explore the following:
​
  • How there are multiple Englishes with different spellings
  • The difference between spelling style and voice
  • A case study from the 007 files
  • Overcoming ‘But it looks wrong’
  • Adding regional flavour to voice
  • 3 examples of when spelling inconsistency works
  • A note on suffixes, dashes and quotation marks​

Multiple Englishes, different spellings

There are multiple Englishes each with their own spelling conventions: British, Indian, Canadian, American and Australian are just five examples of English.

Most words are spelled the same regardless of which English is in play, though there are many that aren’t, for example ‘color’/’colour’, ‘judgment’/‘judgement’, ‘harmonize’/‘harmonise’, ‘behavior’/‘behaviour’, ‘gray’/‘grey’, 'liter'/'litre'.

None are right or wrong, better or worse, or correct or incorrect. Rather, the way each version of English is spelled is about convention and style.

This post uses examples of American English (AmE) and British English (BrE) style to explain how to approach spelling/voice conundrums in fiction.

The difference between spelling style and voice

Strive for a mindset that separates style and character voice.

  • How the words in a novel are spelled is for the most part a question of style.
  • What a character says, thinks, feels, and the words used to report this on the page, is a question of voice. This is the case for dialogue and narrative.

Voice isn’t something that’s spelled. Rather, it’s something the reader experiences, ‘hears’ with their mind’s ear. It therefore follows the base spelling style, regardless of where the character comes from. With that in mind:

  • If you’re writing fiction, decide on your spelling style and stick to it.
  • If you’re editing for an author, identify the spelling style and aim for consistency.

​The easiest way to illustrate how spelling consistency works is with a case study. Let’s take a peek into the world of 007!

A case study from the 007 files

I’ve chosen Jeffery Deaver’s Carte Blanche, a continuation novel featuring Ian’s Fleming’s British MI6 agent, James Bond.

The version from Hodder & Stoughton (part of Hachette UK), published in 2011, is styled as follows:
  • BrE spelling
  • Single quotation marks
  • BrE punctuation style
  • -is- suffixes (e.g. organisation, realised)
​Here are three snippets from Chapter 2.
Picture
​It was eight forty and the Sunday evening was clear here, near Novi Sad, where the Pannonian Plain rose to a landscape that the Serbs called ‘mountainous’, though Bond guessed the adjective must have been chosen to attract tourists;
Picture
​‘Now, I’m ninety per cent sure he’ll believe you,’ Bond said. ‘But if not, and he engages, remember that under no circumstances is he to be killed. I need him alive. Aim to wound in the arm he favours, near the elbow, not the shoulder.’ Despite what one saw in the movies, a shoulder wound was usually as fatal as one to the abdomen or chest.
Picture
The Night Action alert meant an immediate response was required, at whatever time it was received. The call to his chief of staff had blessedly cut the date short and soon he had been en route to Serbia, under a Level 2 project order, authorising him to identify the Irishman, plant trackers and other surveillance devices and follow him.
However, the version from Pocket Star Books (a division of Simon and Schuster), published in 2012, is styled as follows:
​
  • AmE spelling
  • Double quotation marks
  • AmE punctuation style
  • -iz- suffixes (e.g. organization, realized)
Bond’s words haven’t changed. Bond’s nationality hasn’t changed. Bond’s job hasn’t changed. Bond’s narrative voice hasn’t changed. All that’s changed is the novel’s styling.
Picture
​It was eight forty and the Sunday evening was clear here, near Novi Sad, where the Pannonian Plain rose to a landscape that the Serbs called “mountainous,” though Bond guessed the adjective must have been chosen to attract tourists;
Picture
​“Now, I’m ninety percent sure he’ll believe you, Bond said. “But if not, and he engages, remember that under no circumstances is he to be killed. I need him alive. Aim to wound in the arm he favors, near the elbow, not the shoulder.” Despite what one saw in the movies, a shoulder wound was usually as fatal as one to the abdomen or chest.
Picture
The Night Action alert meant an immediate response was required, at whatever time it was received. The call to his chief of staff had blessedly cut the date short and soon he had been en route to Serbia, under a Level 2 project order, authorizing him to identify the Irishman, plant trackers and other surveillance devices and follow him. ​​
Later in the novel (Chapter 26), Felix Leiter, an American, joins Bond on his mission. Here’s how it's rendered in the AmE version:
Picture
​Felix Leiter, a former marine whom Bond had met in the service, was a HUMINT spy. He vastly preferred the role of handler—running local assets, like Yusuf Nasad. “I pulled in a lot of favors and talked to all my key assets. Whatever Hydt and his local contacts’re up to, they’re keeping the lid on really tight. I can’t find any leads. Nobody’s been moving any mysterious shipments of nasty stuff into Dubai. Nobody’s been telling friends and family to avoid this mosque or that shopping center around seven tonight. No bad actors’re slipping in from across the Gulf.”
​And here it is in the BrE version. Leiter is still American and still has the same distinct voice, but now the spelling has changed (as has the punctuation; note the spaced en dash and single quotation marks). 
Picture
Felix Leiter, a former marine whom Bond had met in the service, was a HUMINT spy. He vastly preferred the role of handler – running local assets, like Yusuf Nasad. ‘I pulled in a lot of favours and talked to all my key assets. Whatever Hydt and his local contacts’re up to, they’re keeping the lid on really tight. I can’t find any leads. Nobody’s been moving any mysterious shipments of nasty stuff into Dubai. Nobody’s been telling friends and family to avoid this mosque or that shopping centre around seven tonight. No bad actors’re slipping in from across the Gulf.’

Overcoming ‘But it looks wrong’

Our brains can mess with us when we associate a particular spelling style with a character’s place of birth or residence, particularly if their voice is regionally distinct.

For example, perhaps they use idiomatic phrases that wedge them firmly in a country, state/province/county or even town/city that we’re from.

The British editor working on a book set in Southern California and written by an American author who writes in AmE might well struggle when a viewpoint character from Norfolk (the UK one where I live) turns up in Santa Barbara and mutters the following on seeing a cluster of huge ladybirds:

“Look at the color o’ them bishy barnabees. And big as a thruppence too!”

The spelling of ‘color’ might jar because ‘thruppence’ is so clearly unAmerican, so very British, while ‘bishy barnabees’ is particular to Norfolk. And yet the spelling is (and should be) AmE if that’s how the novel’s been styled overall.

An editor colleague recently reported this kind of problem in a Facebook group discussion. The novel was set in AmE, but the British viewpoint character spoke, thought and talked to herself in a Yorkshire accent. The first-person narration style deepened the voice still further.

‘The character's voice is really strong,’ the editor said, ‘and the US spelling seems at odds.’

The editor slept on it and the next day announced a simple but clever solution that had enabled her to overcome her resistance.

‘I mentally changed the British voice to a South African one so that I'm not so conscious of spelling variations, et voilà! It's suddenly clear as day.’
​
It’s a neat trick, a way of breaking the false connection between spelling and voice. If you come up against a similar situation, try it!

​Adding regional flavour to voice

If you’re still worried that a spelling choice looks odd, remember that voice lies not in how the text is spelled but in what the character is saying, the turns of phrase they use, and the emotions and motivations behind their action (whether that action comes through speech, thought, movement or narration).

It’s worth bearing in mind, too, that language is often borrowed to the extent that some words no longer feel like, say, Britishisms, Americanisms, Canadianisms or Indianisms when they roll out of our mouths, regardless of how we identify or where we live.

Would I, a Brit, ever use the terms ‘cell phone’ and ‘movie’ rather than ‘mobile’ and ‘film’? Yes, I would.

How about ‘elevator’ rather than ‘lift’, ‘sidewalk’ rather than ‘pavement’, ‘aluminum’ rather than ‘aluminium’? Would I refer to ‘my mom’ rather than ‘my mum?’ Not while roaming around Norwich, but on a visit to Chicago, possibly, if I wanted to ensure people understood me. And almost definitely if I'd made my home there for some time.

Perhaps, then, the trick is not to be too precious about it, either when we’re writing or editing. Instead, we can consider the character’s environment and the degree to which the ‘local’ language flavour is something they’re likely to have assimilated into their speech, thoughts and narratives.
​
Those choices aside, the spelling style will be consistent. Unless …

3 examples of when spelling inconsistency works

There are instances where inconsistent styling will be called for. Here are 3.

The character is spelling a spelling
Imagine a Bond novel is styled in BrE. Bond and Leiter are speaking to each other on the phone and the line is terrible. Bond thinks Leiter has said ‘dissenter’. Leiter’s dialogue might go like this: ‘Not dissenter. The centre. C-E-N-T-E-R. Move to the centre.’

A proper noun is being referenced
Now imagine Bond’s telling Leiter that he’s received intelligence about a heist in the Rockefeller Center. Even if the novel’s styled in BrE, the AmE spelling of ‘Center’ should be retained because it’s referencing the name of a building.

Excerpts from written materials have been transcribed
Excerpts from diaries, newspaper cuttings, reports, letters, texts and so on can be rendered in the spelling style most likely used by whomever in the novel wrote them because they’re supposed to be authentic transcripts.
​
Imagine that Bond’s reading a document written by an American CIA operative. Even if the novel is styled in BrE, the spelling in the report would be AmE, unless referencing a proper noun that required a BrE spelling.

A note on suffixes, dashes and quotation marks

Finally, a quick note on style and how writers and editors need to consider whether they're being overly prescriptive. I recommend thinking in terms of common conventions rather than rules.

Suffixes
In AmE, it’s standard to spell with -iz- suffixes.

In BrE, both -iz- and -is- are standard. Again, it’s a matter of style.

Thus, in the Night Action alert excerpt above, if Hodder had elected to use ‘authorized’ instead of ‘authorised’, this would not have been a slippage into American spelling but a style choice – an accepted BrE variant that’s been around since the sixteenth century.

Dashes
While most US publishers favour closed-up em dashes and most British publishers favour spaced en dashes when used parenthetically (see the Leiter snippet in the case study), it’s not wrong to used unspaced em dashes when writing in BrE style; it’s Oxford’s preference, for example.

Quotation marks
Again, while it’s more common to see single quotation marks in BrE styling and doubles in AmE, this isn’t an unbreakable rule. Indie authors can choose, for example, BrE spelling and double quotation marks if they wish.
​
In all three cases, consistency is what counts.

Summing up

Voice can be flavoured by what is said, thought and narrated, and it can show us aspects of a character’s personality, emotions, motivations and background – regardless of how the words that convey it are spelled.

Spelling is about style. The goal is consistency in the main, complemented by good-sense deviation when necessary.
​
That’s how the mainstream publishing industry approaches it, and editors and writers will do well to follow their lead.

Related resources

  • Author and editor resources library
  • Blog post: How do I find spelling inconsistencies when proofreading and editing?
  • Blog post: How to convey accents in fiction writing: Beyond phonetic spelling 
  • Blog post: What's the difference between a rule and a preference? Advice for new writers
  • Booklet: British English and US English in your fiction, and why you should be consistent
  • Podcast: Think it’s American? Think again!
  • Podcast: Linguist Rob Drummond on grammar pedantry, peevery and youth language

Visit the grammar and spelling page in my resource library to download a free booklet summarizing suffix variations in American and British English.
Picture
TAKE ME TO THE BOOKLET

About Louise Harnby

Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) and co-hosts The Editing Podcast.

  • Get in touch: Louise Harnby | Crime Fiction & Thriller Editor
  • Connect: X @LouiseHarnby, Facebook and LinkedIn
  • Learn: Books and courses
  • Discover: Resources for authors and editors

5 Comments

Crime fiction grammar: Is it okay to start a sentence with ‘And’ or ‘But’?

5/10/2020

2 Comments

 
It's perfectly okay to start a sentence with ‘And’ or ‘But’ in crime fiction writing ... in any fiction writing, in fact. Doing so can enrich the narrative and dialogue, and inflect the prose with voice, mood and intention. The key is to make sure those conjunctions are being used purposefully and logically. This post shows you how.
Picture

What the style guides say

Here's what two industry-recognized style guides have to say on the matter.

New Hart’s Rules (Oxford University Press): 
Picture
There is a widespread belief—one with no historical or grammatical foundation—that it is an error to begin a sentence with a conjunction such as and, but, or so. In fact, a substantial percentage (often as many as 10 percent) of the sentences in first-rate writing begin with conjunctions. It has been so for centuries, and even the most conservative grammarians have followed this practice.
Chicago Manual of Style Online, 5.203 (Chicago University Press): ​
Picture
​You might have been taught that it’s not good English to start a sentence with a conjunction such as and or but. It’s not grammatically incorrect to do so, however, and many respected writers use conjunctions at the start of a sentence to create a dramatic or forceful effect.

6 good reasons to start a sentence with ‘And’ or ‘But’

Great! We have the go-ahead from a couple of big hitters to use our two conjunctions at the beginning of a sentence. Now let’s dig a little deeper into why doing so can make fiction more effective. Here are my top six reasons:

  • To serve natural speech
  • To shorten narrative distance
  • To introduce tension and suspense
  • To add drama
  • To emphasize the unexpected
  • To make contrast explicit

​Serving natural speech

When we speak in real life, conjunctions are often the first things out of our mouths. So it should be in novels that want to render speech authentically.

Fictional dialogue doesn’t replicate real-life speech completely – that would mean including a lot of boring stuff that one might hear at the bus stop. Rather, it’s a sort of hybrid that has the essence of reality but with the mundanity judiciously removed. It might sound like a cheat but readers thank authors who don’t bore them!

Small nudges towards reality help with the authenticity goal, which is where our conjunctions come in handy. Here are a few examples for you:
Picture
     ‘And you will have no hesitation in doing what has to be done? You have no doubts?’ (At Risk, Stella Rimington, p. 187)
Picture
     ‘And where’s he getting the money from? You know the situation as well as I do. He isn’t on leave of absence from a university.’ (The Dream Archipelago, Christopher Priest, p. 227)
Picture
     ​“But your way makes more sense. So you think Maura was working with Rex?”
     “I do.”
     “Doesn’t mean she didn’t set Rex up.”
     “Right.”
     “But if she wasn’t involved in the murder, where is she now?” (Don’t Let Go, Harlan Coben, p. 76)

​Shortening narrative distance

Dialogue gives us the character’s speech; narrative gives us the character’s experience. When that’s a first-person narrative, it’s easy to feel close to the narrator. With a third-person narration, the reader can feel separated from the character, as if they’re on the outside looking in.

Authors who want to reduce that space between the reader and the character – called narrative distance or psychic distance – can experiment with a narration style that sounds like natural speech even though it’s not dialogue.
​
Here’s a lovely example from Blake Crouch’s Recursion (p. 182). 
Picture
     There's a part of him that wants to run down there, charge through, and shoot every fucking person he sees inside that hotel, ending with the man who put him in the chair. Meghan’s brain broke because of him. She is dead because of him. Hotel Memory needs to end.
     But that would most likely only get him killed.
     ​No, he'll call Gwen instead, propose an off-the-books, under-the-radar op with a handful of SWAT colleagues. If she insists, he'll take an affidavit to a judge.
Notice how the narration style is third person, though it doesn’t feel like it. Instead, we’re right inside the viewpoint character’s head.
​
The position of the conjunction in this example isn’t the sole reason why the narrative distance feels short – the free indirect speech above and beneath plays a huge part – but it certainly helps to give us a sense of the character’s mentally working out a problem.

​Introducing tension and suspense

Take a look at this excerpt from p. 21 of The Matlock Paper by Robert Ludlum.
Picture
     Matlock walked to the small, rectangular window with the wire-enclosed glass. The police station was at the south end of the town of Carlyle, about a half a mile from the campus, the section of town considered industrialized. Still, there were trees along the streets. Carlyle was a very clean town, a neat town. The trees by the station house were pruned and shaped.
     And Carlyle was also something else. ​​
With that one word – the conjunction – Ludlum stops us in our tracks. Yes, we’re thinking, the town’s neat, it’s clean. All well and good. But then we realize that there’s more to it, for beneath the pruned trees lies a dark underbelly.

The ‘And’, positioned right up front, forces us to pay attention to it. It’s not any old conjunction. Rather, it’s loaded with suspense that drives the reader to ask a question that isn’t explicitly answered: What else is that ‘something’?

​Adding drama and modifying rhythm

In this excerpt from Parting Shot (p. 433), the author uses the conjunction at the beginning of the sentence to inject drama into a scene.

The new line makes the rhythm of the prose more staccato, but the ‘And’ at the beginning of the final line is what really packs a punch.

The viewpoint character, Cory, is a killer. He ponders almost matter-of-factly who the threats are, and reaches his conclusion as he closes in on the cabin.
Picture
     Dolly Guntner certainly wasn't in a position to say anything bad about him.
     Which left Carol Beakman. Carol had seen him. And while she didn't actually see him kill Dolly, if the police ever spoke with her, she'd be able to tell them it couldn't have been anyone else but him.
     As far as Cory could figure, the only living witness to his crimes was Carol Beakman.
     He was nearly back to the cabin.
     It seemed clear what he had to do.
     ​And he'd have to do it fast. ​​
If Linwood Barclay had omitted the conjunction, he’d have introduced a separation between two ideas: realizing what needs to be done, and when the killer is going to do it. Yet these two ideas are very much connected. The ‘And’ therefore fulfils its purpose as a conjunction – a joining word.

But there’s more. If he’d run the two ideas together with a conjunction between (‘It seemed clear what he had to do, and he'd have to do it fast.’), the line would have lost its wallop. The staccato rhythm (one that mirrors the cold calculation taking place in Cory’s head) is gone. Instead, the prose has flatlined; it seems almost mundane, like a stroll in the park rather than the planning of a murder.

However, the ‘And’ reinforces this extra information – the deed must be done fast. The emphasis adds drama to the line. The final line is still connected to the clause it’s related to, but the mood-rich rhythm, and the drama that comes with it, is intact.

​Emphasizing the unexpected

An up-front ‘But’ is perfect for the author who want to emphasize the unexpected, surprise or absurdity. Take a look at this excerpt from Terry Pratchett’s Dodger (p. 170).
Picture
    The boy said, 'I don't quite know exactly where Mister Charlie will be right now, but you could always ask the peelers.' He smiled. 'You can be sure that there will be a lot of them about.'
     Ask a peeler! Dodger? But surely that was the old Dodger saying that, he thought.
It’s true that omitting the ‘But’ would leave the meaning intact. However, adding the conjunction reinforces the Dodger’s emotional response to the boy’s suggestion – he’s taken by surprise because in times past, asking a peeler was exactly what he’d have done, without question, without fear.

And so that ‘But’ does more than act as a conjunction. With just three letters, we’re shown character mood.

​Making contrast explicit and suspenseful

David Rosenfelt’s New Tricks (p. 92) includes a smashing example how the conjunction at the beginning of the sentence reinforces a contrast with what’s gone before.
Picture
      I won't be able to place this in any kind of context until I go through everything Sam has brought, though he says he didn't see a reply to Jacoby's questions. Certainly the fact that a man who was soon to be a murder victim experimenting in any way with his own DNA is at least curious, and something for me to look into carefully if I stay on the case.
     But a nurse comes in and asks me to quickly come to Laurie's room, so right now everything else is going to have to wait. ​
That contrast is explicit because the ‘But’ acts as an interrupter. We’re deep in the POV character’s head regarding the murder victim, ruminating with our protagonist. The conjunction then shoves us out of that rumination. It’s not gentle; the ‘But’ is a big one – something’s up with Laurie.

Not that we know what. Rosenfelt doesn’t tell us yet. Instead, he makes us ask the question: Why? And with that question, just as with the Ludlum example above, we have suspense.

​Summing up

Feel free to pepper your prose with sentences that begin with ‘And’ and ‘But’. Anyone who tells you you’re on shaky ground grammatically knows less about grammar than you do!

It’s likely that the myth around positioning these conjunctions came about in a bid to nudge people away from stringing together clauses and sentences with no thought to creativity. And while such an intention makes sense, we have to recognize that imposing this zombie rule on writing can actually destroy the magic of prose.

And on that note, I will sign off! (See what I did there?)

​More fiction editing guidance

  • 3 reasons to use free indirect speech
  • Author resources library: Booklets, videos, podcasts and articles for authors
  • Commas, conjunctions and rhythm
  • Coordinating conjunctions
  • Editing Fiction at Sentence Level: My flagship line-editing book
  • How to write suspenseful chapter endings
  • Rules versus preferences
  • Sentence length, pace and tension
  • Switching to Fiction: Course for new fiction editors
  • Transform Your Fiction guides: My fiction editing series for editors and authors

Cited works

  • At Risk, Stella Rimington, Arrow Books, 2004
  • Don’t Let Go, Harlan Coben, Arrow Books, 2017
  • Dodger, Terry Pratchett, Corgi, 2012
  • Recursion, Blake Crouch, Pan Macmillan, 2019
  • The Matlock Paper, Robert Ludlum, Orion, 2010
  • The Dream Archipelago, Christopher Priest, Gollancz, 2009
  • Parting Shot, Linwood Barclay, Orion, 2017
  • New Tricks, David Rosenfelt, Grand Central Publishing, 2009

About Louise Harnby

Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) and co-hosts The Editing Podcast.

  • Get in touch: Louise Harnby | Crime Fiction & Thriller Editor
  • Connect: X @LouiseHarnby, Facebook and LinkedIn
  • Learn: Books and courses
  • Discover: Resources for authors and editors

2 Comments

What are expletives in the grammar of crime and thriller fiction?

21/9/2020

2 Comments

 
Want to use grammatical expletives in your crime, mystery and thriller fiction? These words serve as place holders or fillers in a sentence. They shift emphasis and can affect rhythm. Used injudiciously, however, they can be cluttering tension-wreckers. Here's how to strike a balance.
Picture

What are expletives?

Because expletives shift emphasis, they have a syntactic function. However, they don’t in themselves contribute anything to our understanding of the sentence. In other words, they don't have a semantic role. You might also see them called syntactic expletives.

Common examples are:

  • there are/is/was/were
  • it is/was

Take a look at the following pair. The first sentence is introduced by an expletive.
​
  • There was a car parked outside the house.
  • A car was parked outside the house.

When used well, expletives are enrichment tools that allow an author to play with a narrative voice’s register and the rhythm of sentences. 

When prose is overloaded with them, it can feel cluttered with filler words that add nothing but ink on the page. At best, they widen the narrative distance between the reader and the POV character; at worst, they flatten a sentence and destroy suspense and tension.

​Flat expletives that merit fixing

Too much telling of what there is or was can rip the immediacy from a scene and encourage skimming. That’s a problem – it means the reader isn’t engaged and risks missing something.

Furthermore, if they’re not performing their rhythmic or emphasis role, expletives make sentence navigation more difficult because all they're doing is cluttering the prose.

Here's an example. Think I've overworked it? There are published books from mainstream presses with passages just like this made-up one.

FLAT EXPLETIVE
Picture
​It was a tiny room. There was a light switch with rust-coloured smudged fingermarks on the melamine surface. Was that blood? There was a noise coming from beyond on the back wall. It was a high-pitched whimper. Then there was silence. She held her breath and tiptoed forward.
     Suddenly there was a scream.
The problem with the expletives in the passage above is that readers are bogged down in what there was rather than the viewpoint character's experience of discovery. Let's revise it to fix the problem.

 THE FIX
Picture
The room was tiny. Rust-coloured fingermarks smudged the melamine surface of the light switch. Blood maybe. A noise came from beyond a door on the back wall. A high-pitched whimper. Then nothing. She held her breath and tiptoed forward.
   A scream shattered the silence.
Notice how the narrative distance has been reduced in the revised passage. Now it's as if we're in the viewpoint character's head, moving with her second by second. We can focus on the room, the dried-blood fingermarks, the whimper, and the scream rather than the being of those things – their was-ness. 

Removing the expletives and swapping in stronger verbs (smudged, shattered) enables us to tighten up the prose and introduce immediacy. And now there's no need for the told 'suddenly' – we experience the suddenness through the in-the-moment shattering. 

​Expletives that pack a punch

As is always the case, obliterating expletives from a novel would be inappropriate because sometimes they're the perfect tool to help out with rhythm and emphasis.

The opening paragraph of Charles Dickens’s A Tale of Two Cities (p. 1) uses expletives galore, and masterfully at that. The repetition (anaphora) brings a steady rhythm to the passage that ensures the reader gives equal weight to the contrasting extremes – from best and worst to hope and despair. 

​The expletives introduce a detached sense of reportage that forces us forward rather than allowing us to dwell on any of the heavens or hells on offer. It’s simultaneously mundane and monstrous, and that's why it's magical.
Picture
It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair [...]
​And here’s an example from Dog Tags (p. 1) where omission of the expletive would rip the energy from the opening first line of the chapter and interfere with our understanding of which words we’re supposed to emphasize.
Picture
“Andy Carpenter, Lawyer to the Dogs.”
     That was the USA Today headline on a piece that ran about me a couple of months ago.

​Summing up

​Grammatical expletives are a normal part of language and have every right to be in a novel.

​Overloading can destroy tension and make for a laboured narrative, but a purposeful peppering can amplify character emotion, moderate rhythm, and make space for the introduction of big themes in small spaces without sensory clutter.

​Cited works and further reading

  • Author resource library (includes links to free webinars)
  • A Tale of Two Cities, Charles Dickens, W. W. Norton & Company; Critical edition, 2020
  • Dog Tags, David Rosenfelt, Grand Central Publishing, Reprint edition, 2011 ​
  • Editing Fiction at Sentence Level: A Guide for Beginner and Developing Writers
  • Making Sense of Punctuation: Transform Your Fiction 2
  • ‘Playing with sentence length in crime fiction. Is it time to trim the fat?’
  • ‘Playing with the rhythm of fiction: commas and conjunctions’
  • 'Should I use a comma before coordinating conjunctions and independent clauses in fiction?'
  • ‘What is anaphora and how can you use it in fiction writing?’
  • 'Why "suddenly" can spoil your crime fiction'

About Louise Harnby

Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) and co-hosts The Editing Podcast.

  • Get in touch: Louise Harnby | Crime Fiction & Thriller Editor
  • Connect: X @LouiseHarnby, Facebook and LinkedIn
  • Learn: Books and courses
  • Discover: Resources for authors and editors

2 Comments

Should I use a comma before coordinating conjunctions and independent clauses in fiction?

7/9/2020

15 Comments

 
Are you confused about when to add commas before coordinating conjunctions linking independent clauses? This post offers guidance and a few examples to show you the way.
Picture

​Rules, convention and meaning

Some writers and editors love a rule. I’m not so keen on the language of ‘rules’ because it sets up a binary mindset that’s focused on ‘wrong’ versus ‘right’ rather than clarity of meaning. Instead, I prefer to think in terms of convention.

Grammatical conventions are useful and purposeful. They provide us with a common frame of reference that helps us communicate clearly through the written word. We can start by at least acknowledging the following:

  • Breaking with convention requires understanding convention’s intent.
  • However, ignoring convention doesn’t always render a sentence unreadable or misunderstood.
  • And adhering to convention doesn’t always mean a sentence is as powerful as it could be.

Balancing convention and meaning

​Writing and editing fiction requires deciding when to break with convention. But how do we work out what works and what doesn’t? Here’s how I frame the balancing act:

Punctuation should serve meaning as long as that doesn’t butcher rhythm.
Rhythm should serve emotion as long as that doesn’t butcher understanding.
Both should serve the reader and the story rather than the style manual and the grammar book.

So how does that apply to commas, coordinating conjunctions and independent clauses?

​What are coordinating conjunctions?

Coordinating conjunctions are words that join other words or groups of words of equal weight. You might see them referred to in short as FANBOYS: 

F = for
A = and
N = nor
B = but
O = or
Y = yet
S = so

What are independent clauses?

Independent clauses are groups of words that can stand as a sentence on their own and still make sense. They include a subject and a predicate.

Subjects are people/things that are doing something or being something – the noun (the thing) and the adjectival information describing that noun. The four examples given below are all subjects.

  • Louise
  • That fiction editor Louise Harnby
  • The dog
  • The Labrador in the corner

Predicates are what they’re doing – the verb (the doing word) and the thing the verb’s acting on. The four examples below are all predicates.

  • slumped over the desk.
  • loves working on thrillers.
  • licked its paws.
  • is pale yellow.

Joining subjects and predicates gives us independent clauses. Here are two simple examples (subject in bold; predicate underlined).
​
  • The dog is pale yellow.
  • It is licking its paws.

​The comma convention

If two or more independent clauses in a sentence are joined by a coordinating conjunction, it’s conventional to place a comma before that conjunction.

EXAMPLE AND EVALUATION #1
In the following example, the independent clauses are in bold.
  • The dog is pale yellow, and it's licking its paws.
The independent clauses could stand on their own as complete sentences and be understood perfectly well. Let’s revisit our balancing act and assess the impact of the comma.
​
The degree to which the comma serves meaning here is, I think, debatable. This is what it looks like without the comma:
  • ​The dog is pale yellow and it's licking its paws.
There’s no ambiguity there, and so one could argue that insisting on a comma would be grammatical pedantry. An editor would struggle to justify adding a comma for any other reason than ‘that’s the rule’ or 'I think it looks better' because the meaning is perfectly clear.

Could someone argue that the comma enforces the equal weighting of the independent clauses lying either side of the coordinating conjunction?

Yes in that it acts as a separator of two ideas: the dog’s colour and what it’s doing to its paws; the one isn't related to the other. And so I certainly wouldn’t remove it if it were already in place; there’s no justification for such an action.

MORE COMPLEX CONSTRUCTIONS
Many sentences in fiction are more complex. If our example looked like this, we might have a sounder justification for adding the comma:
She stops in the doorway and holds her breath. She’s found it. The dog is pale yellow and it's licking its paws and nipping at the bloodied fur around the wound.
​In the revised example below, I think applying the conventional punctuation helps. The rhythm is moderated – we take a little breath when we reach the comma – and experience (through our viewpoint character’s eyes) first the colour of the dog and then what it’s doing and why.

The two ideas have a starker separation, and the punctuation convention supports that meaning. 
She stops in the doorway and holds her breath. She’s found it. The dog is pale yellow, and it's licking its paws and nipping at the bloodied fur around the wound.
EXAMPLE AND EVALUATION #2
Here’s an excerpt from Robert Ludlum’s The Janson Directive (Orion, 2003, p. 355). Once more, both independent clauses are in bold.
Picture
Another dumb, inanimate slug would shatter another skull, and another life would be stricken, erased, turned into the putrid animal matter from which it had been constituted.
The independent clauses could stand on their own as complete sentences and be understood perfectly well. Again, let’s revisit our balancing act and assess the impact of the comma.

I think the comma serves meaning and is necessary. Without it, we might start to read the sentence as if the slug would shatter not just a skull but another life too. That’s not what Ludlum is saying. Instead, we’re alerted that another idea is coming into play.

A trip-up here means the reader would have to fix the grammar in their head and reread the sentence to make sense of it. That’s a momentary distraction no writer wants.

Breaking with convention in fiction

Let’s have a look at when we might ignore grammatical convention.

Below is a short scene I’ve made up. Our protagonist is a forty-year-old woman having a nightmare about a past event.
Picture
There’s a huge yellow dog snarling in the doorway, blocking the way out. Its hackles are raised and it’s grinding its teeth and it’s foaming at the mouth and it’s—​
     I wake, slick with sweat, the six-year-old me hovering spectre-like in my mind’s eye. It’s the third time I’ve had that dream in the past week.

There are three independent clauses (and the start of a fourth) linked by a coordinating conjunction. The ‘rule’ says there should be a comma before all those ‘and’s.
​
EVALUATION
A pro fiction editor would want to think twice before they start adding in commas because of some rule or other.

  • First of all, we need to recognize the literary device in play here – anaphora: deliberate repetition for the purpose of emphasis or meaning – in this case ‘and it’s’.
  • Notice, too, how the beats in those independent clauses are similar: dee-dum-da-dum, dee-dumdum-da-dum, dee-dumdum-dada-dum.

Using anaphora doesn’t mean we have to ignore commas, far from it. But what would introducing them do to rhythm and mood?

I think the lack of commas helps us to feel our way under the skin of that dream-child because young children in a panic don’t introduce pauses or moderate their speech according to a style manual or a grammar guide. Instead, words fly from their mouths like tiny storms.

What we have instead is the sense of terrified disorientation being experienced by the dreamer, one that’s shown rather than told.

Commas would moderate the pace and separate the ideas contained in each independent clause; omitting them means we’re offered a stream of terrified consciousness.

More exceptions

Some grammarians do allow for an exception when the independent clauses are short and closely related.

In the examples that follow, the coordinating conjunctions are underlined; notice the absence of the preceding comma. Sense isn’t marred because of the missing punctuation.
  • The gig was finished but no one seemed keen to leave.
  • ‘You need to return that or the boss is going to fire you,’ said Harvey.
  • She’d told him three times yet he wouldn’t listen.
  • The dog is almost white so it stands out in the dark.
  • Mara was late yet again and Aisha was furious.
​It’s an eminently sensible exception – one that allows for decluttering but also avoids a separation of ideas that isn’t appropriate.
  • In the first example, ‘no one seemed keen to leave’ is an independent clause, but the reason for telling us this rests on the gig being finished. No comma required.
  • In the fifth example, Aisha’s fury is standalone, too, but it’s a result of Mara’s tardiness. No comma required.

Summing up

​The grammatical convention of placing a comma before a coordinating conjunction linking independent clauses is helpful and useful. However, sometimes we can omit those commas:
  • because the comma interrupts rhythm and emotion, and therefore shown meaning
  • because the meaning is clear, and a comma would be unnecessarily cluttering
  • because the comma introduces an inappropriate separation of ideas.
​Style  and grammar resources offer guidance, and we should use them, but only in so far as they serve the reader and the story, not because we are rule enforcers. That’s nothing more than a road to literary butchery.

More resources to help you line edit with confidence

  • Author resource library (includes links to free webinars)
  • Editing Fiction at Sentence Level: A Guide for Beginner and Developing Writers
  • Making Sense of Punctuation: Transform Your Fiction 2
  • ‘Playing with sentence length in crime fiction. Is it time to trim the fat?’
  • ‘Playing with the rhythm of fiction: commas and conjunctions’
  • ‘What is anaphora and how can you use it in fiction writing?’

About Louise Harnby

Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) and co-hosts The Editing Podcast.

  • Get in touch: Louise Harnby | Crime Fiction & Thriller Editor
  • Connect: X @LouiseHarnby, Facebook and LinkedIn
  • Learn: Books and courses
  • Discover: Resources for authors and editors

15 Comments

How to use reflexive pronouns in fiction

13/7/2020

4 Comments

 
Himself, herself, myself, themself ... check the usage of pronouns in your fiction. You might just be overworking them, such that you’re stating the obvious, modifying the pace, and reducing tension.
Picture

How reflexive pronouns affect a sentence

Reflexive pronouns can act as double tells by stating the obvious, and mar pace and tension.

Stating the obvious
  • Max grabbed a fistful of dandelion leaves and shoved them into his mouth. Needs garlic, he thought to himself.
  • Jenny wondered to herself about the dream – it had been so real, as if she’d had full control. And yet …

When it comes to internal musings, authors can ditch the reflexive pronouns. Thoughts take place inside a person’s head and, by definition, are offered only for the thinker – unless there’s telepathy going on in the novel!

Moderating pace and reducing tension
  • Max ducked, rolled himself over the floor and grabbed the Browning. Fired out two shots. Both hit home.
  • Ali sprinted down the street and swung herself into the shadows.

These are high-tension scenes. Max is in a shoot-out; Ali’s escaping danger. Every word stretches out the sentence. And as the sentence length loosens, so does the tension.

Look what happens when we remove the pronouns:

  • Max ducked, rolled over the floor and grabbed the Browning. Fired out two shots. Both hit home.
  • Ali sprinted down the street and swung into the shadows.

​The sentences shorten, the pace increases – and so does the tension.

​Usage that works

We shouldn’t omit all -self pronouns. There are occasions when a sentence works better with them. Sometimes they’re essential.

Clarity
In some cases, the pronoun is necessary for clarity. The reader can’t be sure of what the verb’s object is without it. In the examples below, removing the pronouns could leave the reader with questions: Ashamed of what? A promise to whom? Stop what? Consider whom an expert?

  • Ordinarily, she’d have been ashamed of herself, but there was no guilt – not this time.
  • I made a promise to myself never again to lose my rag over something so inconsequential.
  • He couldn’t stop himself; it took five minutes to demolish the chocolate egg.
  • I consider myself an expert, and no one will convince me otherwise.

Emphasis
The pronoun can be used to emphasize the person being discussed. Omission would leave the sentence grammatically intact but change the mood and pacing. In this case, it’s a judgement call on the author’s part.

  • Sarah told me so herself.
  • The queen herself told me.
  • John hadn’t been the only one having a hard time. I myself had been suffering from anxiety at the time.

Sense
Some sentences don’t make grammatical sense without a reflexive pronoun. Remove them and the writing leaves more than questions: it’s unreadable.

  • She had to defend herself from that monster – no two ways about it.
  • Cass doused themself in perfume.
  • Why shouldn’t he call himself the King of Hearts? Who cares if it sounds daft? Daft is good.
  • He dragged himself to the top of the stairs.

​Reflexive pronouns: mood versus clutter

At the top of this post, I offered examples of how -self pronouns can reduce tension. There will be occasions when an author wants to do exactly that.

  • I was trying to make a new life for myself. That’s all there was to it.
  • I was trying to make a new life. That’s all there was to it.

There’s a more staccato feel to the second version above that might jar if the author’s seeking a contemplative mood.

Still, too much self-ing can make even a stress-free scene overly wordy so it’s always worth thinking about whether a leaner version would be more immersive and get the reader from A to B faster.

In the first version of the triplets that follow, the pronouns introduce a chilled-out sense of laissez-faire to the movement. In the second I’ve omitted them. And in the third, I’ve ditched the mundane movement and focused on the essential beat.

  • He found himself a chair and sat down.
  • He found a chair and sat down.
  • He sat down.
 
  • Maxie busied themself with the coffee machine and settled down to read the letter.
  • Maxie made a coffee and settled down to read the letter.
  • Maxie read the letter.
 
  • She got herself up and called Mel.
  • She got up and called Mel.
  • She called Mel.

It’s always worth an author spending a little time on thinking about how much micromanagement of a scene is necessary.

Will the reader care about the chair discovery, or that Maxie had a hot drink while they were reading the letter, or that the protagonist was no longer on the sofa when she called Mel?

Perhaps. If that stuff’s central to driving the novel forward, to reflecting mood, to grounding the character in the environment, the pronoun and the stage direction might be necessary. If it’s clutter that can be removed without damaging reader engagement, lean up the scene!

​Summing up

Use reflexive pronouns when they’re necessary for clarity, sense and emphasis. Otherwise, consider leaner prose that focuses on what the reader needs to know to move forward in the story.

About Louise Harnby

Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) and co-hosts The Editing Podcast.

  • Get in touch: Louise Harnby | Crime Fiction & Thriller Editor
  • Connect: X @LouiseHarnby, Facebook and LinkedIn
  • Learn: Books and courses
  • Discover: Resources for authors and editors

4 Comments

British English and US English in your fiction, and why you should be consistent

21/10/2019

0 Comments

 
It doesn’t matter a jot to me which kind of English an author wants to write in. What does matter is their readers' expectations and perceptions, and being consistent.
Picture

​This free booklet shows you how to stay on track. To get it, head over to the Grammar and Spelling section of my Resource Centre.
Why you shouldn't mix your Englishes

​About Louise Harnby

Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) and co-hosts The Editing Podcast.

  • Get in touch: Louise Harnby | Crime Fiction & Thriller Editor
  • Connect: X @LouiseHarnby, Facebook and LinkedIn
  • Learn: Books and courses
  • Discover: Resources for authors and editors​

0 Comments

Tenses in fiction writing: Present, past, past perfect and habitual past

16/9/2019

19 Comments

 
You have a choice when it comes to tense in your fiction’s narrative. Here’s an overview of the tenses you’ll most likely be working with, and some guidance on the benefits and challenges of each.
Picture

​The present tense

Here’s an overview of the present tense, with basic examples:

  • Simple present: I write a novel; he writes a novel
  • Present progressive (also called present continuous): I am writing a novel; he is writing a novel
  • Present perfect: I have written a novel; he has written a novel
  • Present perfect progressive: I have been writing a novel; he has been writing a novel

The present is immediate, and that right-nowness forces the reader to stick close to the viewpoint character. We’re in the moment with them. That’s why it appeals to some fiction authors, and why others find it restrictive.
​
With second-person viewpoints, the present tense is intensely voyeuristic, invasive even. Here’s an excerpt from Iain Banks’s Complicity (p. 60). This is a transgressor narrative with a difference – the narrator is anonymous, at least until later in the novel:
Picture
​     You stand up, reach forward and take the neatly folded handkerchief out of the breast pocket of his jacket, flick it open and wipe the blade of the Marttiini on it until the knife is clean. The knife comes from Finland; that’s why the name has such a strange spelling. It hasn’t occurred to you before, but its nationality seems appropriate now and even funny in a grim sort of way; it’s Finnish and you’ve used it to finish Mr Persimmon.
And in this example from a later chapter (p. 90), we’re back with the protagonist. Here, the main narrative tense is present. The viewpoint is first-person:
Picture
​The next day I scrounge a Lambert & Butler off Rose in the Foreign News section, smoke it at my desk and get a real hit off it, then feel disgusted with myself and vow that’s the last one I’m going to smoke.
​RECOMMENDATION
​The present tense is great if you want to shorten the distance between the reader and the viewpoint character. 

Present tense works particularly well for short fiction because space is limited. I use it often in my own shorts and flashes because it enables me to pack an immersive punch quickly. 

However, it’s tricky to manage if there are multiple viewpoint-character chapters or sections, all operating in the present tense. You’ll need to keep a close eye on the timelines so that the reader’s clear on what ‘now’ really means. If your plot twist hinges on deliberately duping them via your use of tense rather than story craft, you’ll break their trust.

The present tense can also be tiring for readers because it’s emotionally immersive. If you’re writing a novel, you might consider using it only for certain viewpoint characters – your transgressor or victim, for example.

For example, in Let Me Lie, Clare Mackintosh mixes it up: the Anna-viewpoint chapters are set in first-person present; the Murray-viewpoint chapters are third-person past. ​

​The past tense

Now let’s turn to the past tense, starting with some basic examples:

  • Simple past: I wrote a novel; he wrote a novel
  • Past progressive: I was writing a novel; he was writing a novel
  • Past perfect: I had written a novel; he had written a novel
  • Past perfect progressive: I had been writing a novel; he had been writing a novel
  • Habitual past: I would write a chapter every week; he would write a chapter every week; I used to write a chapter every week; he used to write a chapter every week

The past tense is the choice of most contemporary commercial fiction writers. What’s interesting is that readers are so used to this style that they can still immerse themselves in a past-tense narrative as though the story is unfolding now.

Here’s an excerpt from T. M. Logan’s 29 Seconds (p. 73). We’re given a past-tense narrative with a third-person limited viewpoint (Sarah’s):
Picture
​​     At the last moment, just as Sarah thought he was going to tear open her door and attack her, he turned and bent down to his injured friend.

The past perfect tense: Avoiding confusion over what’s happening now

​Less experienced writers can end up in a pickle when referencing events that happened earlier than their novel’s now.

The crucial thing to remember is that when we set a novel in the past tense, anything that happens in the story’s past will likely need the past perfect, at least when the action is introduced.

  • You want the reader to experience ​now – the present of your novel
  • Use the simple past or past progressive ​(she stood; she was standing)
 
  • You want the reader to experience the ​​something that happened before now (i.e. in the novel’s past)
  • Use the ​past perfect ​(she had stood; she had been standing)
Here’s an excerpt from The Wife Between Us (p. 57) by Greer Hendricks and Sarah Pekkanen. This chapter’s primary narrative tense is past (see underlined verb):
Picture
​     She stood there for a moment, taking in the white Christmas lights Samantha had wound through the slats of her bed’s headboard, and the fuzzy green-and-blue rug the two of them had found rolled up by the curb of a posh apartment building on Fifth Avenue. “Is someone actually throwing this out?” Samantha had asked.
When we’re told that ‘She stood’, that’s the novel’s now. But when the narrator recalls events that happened further back in time (bold) – Samantha’s decorating her bed, and the two women’s procuring a rug – these need to be anchored in the past-perfect tense: had, had been.

When authors fail to anchor past events in a novel whose now is already set in the past tense, the reader will be confused.

The habitual past tense: Rendering bygone routine

Now and then, you might want to reference events from your novel’s past that happened routinely or habitually. This is where the habitual past tense comes into play, and the tools are would and used to.

This excerpt from The Templar's Garden by Catherine Clover illustrates the usage. The narrative is set in third-person past but the viewpoint character is recalling regular journeys taken earlier in her life:
Picture
     Sometimes Père Charles would accompany me and we would explore the countryside around Brill or the wooded depths of Bernwood Forest. But lately the bookkeeping necessary for managing the Boarstall estate kept him occupied, and I was often unaccompanied on my frequent rides.
And in Time To Win (p. 62), Harry Brett uses the simple past and past progressive for the most part, but then Frank, the viewpoint character, recalls something he’d done habitually in former times:
Picture
     Tatty was talking to Simon. Frank couldn’t hear what they were saying. He looked down the road, towards the harbour and the dead end, the industrial buildings laid low by the unexpected weight of late summer sun, and somewhere over to his left the top of Nelson’s Monument, clear of cloud for once. He used to enjoy driving down South Denes Road and curving back round onto South Beach Parade, accelerating past the old Pleasure Beach and into a different era.
Like the past perfect, the habitual past acts as an anchor, so that readers don’t mix up the reminiscence of a routine event with the novel’s now. 

To see that confusion in action, replace ‘used to enjoy’ with the simple past: ‘enjoyed’. It reads as if Frank is enjoying driving down South Denes Road right now. 

If you don’t want to use the habitual past, then an alternative anchor is necessary. Here I’ve added an anchoring clause and changed the tense to past perfect (he’d, or he had):
​
  • Back in the day, he’d enjoyed driving down [...]

RECOMMENDATION
The past tense is flexible; it’s easier to shift narrative distance (the distance between the reader and the narrator) than is the case with the present tense, though this does increase the risk of flatter writing. Dramatic scenes – fights, escapes, arguments – could end up laboured if the writing isn’t lean and rich.

Still, it’s traditional and readers are used to it. No one will get tired of reading in the past as long as the line craft is strong.

Do take care, however, with rendering events that have taken place in your novel’s past. Use the past perfect or the habitual past when necessary to ensure your readers know what happened when.

​Summing up

Write in the tense you feel most comfortable with, and that you think readers of your genre will be most comfortable reading. The past and the present both have their challenges and their advantages. The most important thing is that readers know where and when they are in the story. ​

​Cited works 

  • 29 Seconds, T. M. Logan, Zaffre, 2018
  • Complicity, Iain Banks, Abacus, 1994
  • The Templar’s Garden, Catherine Clover, The Holywell Press, 2017
  • The Wife Between Us, Greer Hendricks and Sarah Pekkanen, Pan, 2018
  • Time to Win, Harry Brett, Corsair, 2017

About Louise Harnby

Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) and co-hosts The Editing Podcast.

  • Get in touch: Louise Harnby | Crime Fiction & Thriller Editor
  • Connect: X @LouiseHarnby, Facebook and LinkedIn
  • Learn: Books and courses
  • Discover: Resources for authors and editors

19 Comments

Using adverbs in fiction writing – clunk versus clarity

15/4/2019

14 Comments

 
Adverbs and adverbial phrases sometimes get a bit of a pummelling, and yet they needn’t intrude and shouldn’t be removed indiscriminately. An adverb is no more likely to spoil a sentence than a poorly chosen adjective or noun.
​
Use them purposefully in your writing when they bring clarity, but remove them when they create clunk.
Picture

Are there rules about adverbs?

Are there rules? You won’t find any in this article, just common-sense guidance to help beginner writers make informed decisions.

The fiction writer – and the fiction editor – who takes a formulaic approach to the treatment of adverbs is heading for trouble.

A note on form

Not all adverbs end in –ly (e.g. backwards, inside) and not all words ending in –ly are adverbs (e.g. deadly is an adjective and anomaly is a noun).

That’s one good reason not to eradicate all –ly words from your writing.

To work out whether a word or phrase is behaving adverbially, focus on what it’s modifying not on how it’s spelled.

​Verb and adverbs – a quick refresher

What is a verb?
A verb is a doing word; it describes a physical or mental action or state of being.
  • He swam in the sea.
  • That young boy believes in fairies.
  • My throat hurts.
  • She considered the question and responded accordingly.
  • It appeared from nowhere.
  • ‘It was a joke, you fool.’

What is an adverb?
An adverb is a word that describes a verb (just as an adjective describes a noun).
  • To boldly go where no one has gone before.
  • Mr Bradshaw died suddenly.
  • He spoke eloquently.
  • ‘James, sit there.’
  • She blinked rapidly.
  • Roy leaned backwards into the chair.

​What is an adverbial phrase?
An adverbial phrase behaves in the same way but uses two or more words to describe the verb (or verb phrase).
  • Jonas sat in silence.
  • He laughed like a hyena.
  • The guy’s been shot in the back.
  • Maria stomps her feet in fury.
  • We strolled under the light of the silvery moon.

​Clunk: Telling us what we already know from dialogue

Here are four examples where the adverb (in bold) attached to the speech tag is redundant because the information in the dialogue does the same job:
  • ‘Hand over the fifty thou by Thursday or I’m telling your wife,’ she said threateningly.
  • ‘That’s your final warning, son,’ said Jake in a cautionary tone.
  • ‘I mean, really, it’s a privilege to breathe the same air as you!’ he said gushingly.
  • ‘Take it or leave it – I couldn’t care less,’ said John dismissively.
These aren’t rules but guidelines. Test it. Remove the adverb and read the sentence aloud. Is the intention still clear from the dialogue you’ve written? If so, great – you can lose the adverb. If it’s not, can you recast the dialogue? Consider the following:
  1. ‘Take it or leave it,’ said John.
  2. ‘Take it or leave it,’ said John dismissively.
  3. ‘Take it or leave it – I couldn’t care less,’ said John.
  4. ‘Take it or leave it – I couldn’t care less,’ said John dismissively.
In (1), dialogue and supporting speech tag seem a little flat. In (2), the adverb helps us to understand John’s mood. In (3), we lose the adverb but the mood intention is supplied by the additional dialogue. In (4), the adverb repeats the mood intention.

None of above four examples is grammatically incorrect, but (1) is possibly underwritten and (4) is definitely overwritten.

Context is everything though. If you’re writing a high-octane crime-thriller scene in which the pace is fast and furious, (1) might just be perfect, (2) and (3) would slow the reader down, and (4) would still be a non-starter.

​Clunk: Telling us what we already know from the speech tag

Here are three examples where the adverb (in bold) is redundant because the verb (in italic) provides the same information:
  1. ‘I love you,’ she whispered softly.
  2. ‘Stop it at once!’ she yelled loudly.
  3. ‘I don’t understand. Are you sure that’s right?’ she asked questioningly.
Beginner writers sometimes trip up with double tells in speech tags because they’re trying not to overuse ‘said’. A replacement verb is introduced but the clarifying adverb (which served to give intention to ‘said’) is left intact even though it’s no longer needed.

‘Said’ is a rather delicious speech tag because it’s almost invisible. (For an examination of tagging, read: ‘Dialogue tags and how to use them in fiction writing’.)

Readers are so used to seeing ‘said’ that they slide over it without a glance. And that means they stay immersed in the conversation on the page, which if you’re writing dialogue is exactly where you want them.

​Clunk: Telling us what we already know from the verb

​Here are three examples where the adverb or adverbial phrase (in bold) is redundant because the verb (in italic) provides similar information in the narrative:
  1. Magne galloped quickly across the heath.
  2. She inched step by step down the narrow alley.
  3. He gasped breathily as Mark’s lips grazed his neck.
Slips like these can occur because the writer is still learning to trust their reader. They fear there are too few words or that the description isn’t rich enough. And sometimes writers just run away with themselves, so deeply are they immersed in the world they’ve created and what their characters are experiencing.

This is why drafting and redrafting are so important, and why a fresh set of professional eyes can give the writer courage. I hire people to check most of my own writing because I know that even when I’m writing educational non-fiction I’m so desperate to get my point across that I can sometimes end up in a right old tangle!

Self-editing is hard – professional editors know this. Don’t beat yourself up if you’re prone to double tells – you’re only human. Instead, cross-check your adverbs against your verbs to make sure you’re not repeating yourself.

Clunk: Dragging us away from immediacy

Some adverbs like suddenly, immediately and instantly can do the opposite of what's intended. Overuse can make the action less sudden, less instant. I cover this in detail in Why ‘suddenly’ can spoil your crime fiction: Advice for new writers.

In brief, these adverbs can act like taps on the shoulder that prevent the reader from moving through a story at the same pace as the character. The suddenness of the action is told to us first instead of being experienced by us.

Compare these examples. They demonstrate how removing the adverbs can leave the immediacy of events intact.
WITH:
     A damp mist had settled but he was snug enough. The parka would keep the edge off until the sun rose.
     Suddenly, the phone trilled in his pocket, jolting him.

WITHOUT:
     A damp mist had settled but he was snug enough. The parka would keep the edge off until the sun rose.

     The phone trilled in his pocket, jolting him.

WITH:
     Jimmy immediately slammed on the brake, fighting with the wheel as the car careened around the corner.

WITHOUT: 
     Jimmy slammed on the brake, fighting with the wheel as the car careened around the corner.

​Clarity: Purposeful adverbs

Adverbs, used well, can show motivation, indicate mood, and enrich our imagining of a scene.

I love books that tell it straight because every word pushes me forward. David Rosenfelt is a writer who never disappoints. His Andy Carpenter series features a tenacious lawyer with a dry wit.

The author’s prose is sharp as a knife. Does he use adverbs? Absolutely, though sparingly and they’re always purpose-filled.

Example 1: ​Play Dead, p. 119. Grand Central Publishing; Reprint edition, 2009
Picture
Most of that time we’ve been in my house, which I’ve selfishly insisted on because that’s where Laurie is. Kevin had no objections, because it’s comfortable and because Laurie is cooking our meals.
Purpose: MOTIVATION
The adverb tells us about the emotional motivation behind Carpenter’s insistence (Laurie is his lover), which contrasts with Kevin’s motivation: convenience.

Example 2: 
New Tricks, p. 110. Grand Central Publishing; Reissue edition, 2010
Picture
I accept his offer of a glass of Swedish mineral water and then ask him about his business relationship with Walter Timmerman. He smiles condescendingly and then shakes his head.
Purpose: MOOD
Removing the adverb might lead us down the path of thinking that Jacoby, the smiler, is being congenial. He’s not. The scene is confrontational, though measured.

Example 3: 
Dog Tags, p. 291. Grand Central Publishing; Reprint edition, 2011
Picture
Milo is digging furiously in some brush and dirt. The area has gotten muddy because of the rain, but he doesn’t seem to mind.
Purpose: SCENE ENRICHMENT
​
The adverb enables us to imagine how manic the dog is – we can see his legs pumping, muck flying everywhere, perhaps some doggy drool swinging from the corners of his mouth. That single modifier enriches the narrative.

​Summing up

Use adverbs when they help your reader understand more than they would have without them. A well-placed adverb or adverbial phrase will help you keep your prose leaner because it will nudge a reader towards imagining the action, the mood of the characters and what their intentions are.

If they’re repetitive clutter that add nothing we couldn’t have guessed, get rid of them. If the narrative or dialogue feels flat, head for a thesaurus and find alternative verbs that will bring your prose to life.

About Louise Harnby

Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) and co-hosts The Editing Podcast.

  • Get in touch: Louise Harnby | Crime Fiction & Thriller Editor
  • Connect: X @LouiseHarnby, Facebook and LinkedIn
  • Learn: Books and courses
  • Discover: Resources for authors and editors

14 Comments

What is anaphora and how can you use it in fiction writing?

10/12/2018

10 Comments

 
Repetition of key words and phrases in narrative and dialogue can make the reading experience laborious. There are times, however, when saying something more than once works beautifully. It’s time to talk about anaphora.
Picture

​What is anaphora?

Anaphora is the deliberate repetition  of words or phrases at the beginning of successive clauses for artistic effect. This literary device is often seen in poetic works and in speeches. It’s also common to see it in children’s books that have a rhyming element.

​Anaphora – rhythm, emphasis and emotional back doors

First, repetition of words affects rhythm, which can evoke mood: monotony, boredom, excitement, frustration. Emotions transform a story from just words on a page to a reader experience. Plus, rhythmic writing is memorable and digestible, which helps your reader get under the skin of your novel.

Second, anaphora can be used for the purpose of emphasis. We notice repetition and, while it can jar when not used purposefully, deliberate repetition helps your character or narrator to drive a point home.
​
Third, anaphora is one of a range of tools that will help you keep your writing tight but emotionally rich. Repetition is used purposefully so that the reader understands what the character is feeling, but via a literary back door.

​Anaphora and your fiction’s narrative

Reading isn’t just about ingesting words. It’s about experiencing a sense of place and mood. There are different ways in which a writer can help a reader engage with a character and their story.
​
​1. You can tell them what a character’s feeling:

TELLING
  • ​Melanie felt angry and bored. She’d been sitting in the jobcentre for forty-five minutes, had watched the same old faces passing back and forth, but as usual her name hadn’t been called.

​2. You can show them what’s being felt with action beats:

ACTION BEATS
  • Melanie scowled and tapped her fingers on the arm of the chair. The same old faces had passed back and forth but forty-five minutes had passed and no one had called her name.

3. You can nudge them by playing with the rhythmic structures, of which anaphora is one:

ANAPHORA
  • ​Forty-five minutes had passed. Melanie waited but no one had called her name. Same old faces, same old silence, same old story.

​None is wrong or right but relying on only one could render your prose dull. Experimenting with different techniques can enrich your narrative.

​Anaphora and your fiction’s dialogue

We often use anaphoric constructions in everyday speech, and the fiction writer seeking to mimic that naturally shouldn’t fear using them in dialogue. Here are some examples:
EXAMPLE 1
  • 'Every time you mention his name, every time you pick up that photograph, every time you recall some place you visited together, you’re telling me I’m second choice.’

EXAMPLE 2
  • ​‘See that heap of corpses in there? That’s why I do this job. That’s why I come home late. That’s why I forget birthdays and anniversaries. Those people’s lives were stolen from them and it’s my job to get justice for them,’ said Grimes.

​EXAMPLE 3
  • ‘You think it’ll be easy. You think it won’t get any worse. You think you’ll be able to put it behind you. And you’re wrong.’

EXAMPLE 4
  • Marty shook his head. ‘This is not your crusade. It never was. It’s mine. My voice, my life, my fight. Butt out and let me get on with it.’
​
​Note how the repetition adds emphasis and heightens the emotion.
​
Take example (1). The anaphora helps us to feel the character’s frustration and hurt. We don’t need an action beat or dialogue tag to tell us this. There’s no need for the narrator to interject with an explanation. We don’t even need to use italic to nudge the reader towards where the emphasis should be placed in our mind’s ear. The anaphoric speech does it all for us.

Here are examples of how the passage might look with extraneous information:
REDUNDANT ADVERBIAL DIALOGUE TAG
  • ‘Every time you mention his name, every time you pick up that photograph, every time you recall some place you visited together, you’re telling me I’m second choice,’ said Ash, frustrated.

REDUNDANT NARRATION
  • ​Ash felt frustrated and hurt. ‘Every time you mention his name, every time you pick up that photograph, every time you recall some place you visited together, you’re telling me I’m second choice.’

REDUNDANT ITALIC EMPHASIS
  • ‘Every time you mention his name, every time you pick up that photograph, every time you recall some place you visited together, you’re telling me I’m second choice.’
Used purposefully, anaphora can help writers declutter their dialogue. Readers don’t just focus on the words in the conversation: they also do their own emotional imagining. That can be a more rewarding way of engaging with the story than being told what the character must be feeling.

Anaphora, memorability and overuse

Anaphoric constructions are rhythmic, which makes them memorable. That’s why politicians employ them in their speeches when they’re trying to rally the masses, and why children’s book authors use them to help young readers engage with their stories.
​
Look how Julia Donaldson uses it to gorgeous effect in The Magic Paintbrush (Macmillan Children's Books, 2017):
Picture
Go and catch some shrimps, Shen.
Go and catch some fish.
Go and gather oysters
To fill the empty dish.”
[...]
She draws a flower, a flying fish,
She draws a boat at sea.
A hen, a hare, a dancing dog,
A weeping willow tree.
Still, in a novel, that memorability can work against the writer. If you overuse deliberate repetition, it could become an irritant instead of an engagement device. Readers will view it as a writing pattern, not a writing tool.

As with any literary device, think about peppering rather than littering your prose with anaphora. That way, you maximize the impact. It becomes just one literary device among others that makes your prose interesting.

​When repetition isn’t a literary device

Sometimes an author can get so carried away with writing that they don’t notice they’ve repeated words. This can make the prose clunky to read. After your first draft, revisit what you’ve written. You might even like to read it out loud or play it through an onboard narration tool on your computer.
​
Anaphora is deliberate repetition. It serves a purpose – to evoke emotion, drive emphasis, or nudge readers towards their own emotional imagining. If multiple uses of a word or phrase aren’t serving artistry, recast the sentence.
ACCIDENTAL REPETITION
  • Jim sat in the big black leather office chair behind a large walnut-veneered office desk of the director’s office at PharmaCo HQ. It was his second home.

POSSIBLE RECAST
  • Jim sat in a large black leather chair behind a walnut-veneered desk. This was PharmaCo’s managing director’s office and Jim’s second home.

ANAPHORA
  • Jim sat at the desk in his office … the office that had been his second home for three years. The office where he’d sacked half the PharmaCo workforce just to keep the company afloat. The office that held enough sordid secrets to bury anyone who stood in his way.

​​Summing up

Anaphora is one device among several that has a place in the novelist’s toolbox. I’m not advocating removing description or action beats – not at all. Rather, I’m suggesting you might like to experiment with anaphora here and there in your fiction.
​
If you enjoyed this post, check out my other resources on sentence-level mastery.
  • 3 reasons to use free indirect speech in crime fiction
  • Dialogue tags and how to use them in fiction writing
  • Editing Fiction at Sentence Level (book)
  • How to punctuate dialogue in a novel
  • How to use apostrophes in fiction writing: A beginner’s guide
  • Playing with sentence length in crime fiction. Is it time to trim the fat?
  • Playing with the rhythm of fiction: commas and conjunctions
  • Unveiling your characters: Physical description with style
  • Why ‘suddenly’ can spoil your crime fiction: Advice for new writers​

About Louise Harnby

Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) and co-hosts The Editing Podcast.

  • Get in touch: Louise Harnby | Crime Fiction & Thriller Editor
  • Connect: X @LouiseHarnby, Facebook and LinkedIn
  • Learn: Books and courses
  • Discover: Resources for authors and editors

10 Comments

How to use apostrophes in fiction writing: A beginner’s guide

22/10/2018

12 Comments

 
Apostrophes confound some authors. Not knowing how to use them doesn’t mean you’re a bad writer, but getting them wrong can distract a reader and alter the meaning of what you want to say. This guide shows you how to get it right.
Picture

What does an apostrophe look like?

The apostrophe is the same mark as a closing single quotation mark: ’ (unicode 2019).

This is worth remembering when you use them in your fiction to indicate the omission of letters at the beginning of a word. More on that further down.

​What do apostrophes do?

Apostrophes have two main jobs:

1. To indicate possession
2. To indicate omission

And sometimes a third (though this is rarer and only applies to some expressions):

3. To indicate a plural

​1. Indicating possession

The English language doesn’t have one set of rules that apply universally. However, when it comes to possessive apostrophes, the following will usually apply:

Add an apostrophe after the thing that is doing the possessing.
​
  • If there is one thing – one noun – an s follows the apostrophe.
  • If there’s more than one noun, and the plural noun is formed by adding an s (e.g. 1 horse; 2 horses), no s is required after the apostrophe.
  • If there’s more than one noun, and the plural is formed irregularly (e.g. 1 child; 2 children), an s follows the apostrophe.
Picture

Possessive apostrophes and names

Names can be tricky. The most common problem I see is authors struggling to place the apostrophe correctly when family names are being used in the possessive case, even more so when the name ends with an s.
​
Here are some examples of standard usage to show you how it’s done:
Picture
Note that in the Melanie Fields singular-possession example, there are two options. Both are correct but some readers will find the second more difficult to pronounce because there are three s's a row.

Hart’s Rules (4.2.1 Possession) has this advice: 'An apostrophe and s are generally used with personal names ending in an s, x, or z sound […] but an apostrophe alone may be used in cases where an additional s would cause difficulty in pronunciation, typically after longer names that are not accented on the last or penultimate syllable.’

If you're unsure whether to apply the final s in a case like this, use common sense. Read it aloud to see if you can wrap your tongue around it, and decide whether the meaning is clear. Then choose the version that works best and go for consistency across your file. Pedantry shouldn't trump prescriptivism in effective writing.

2. Indicating omission

Indicating omission when one word is created from two
In fiction, we often use contracted forms of two words to create a more natural rhythm in the prose, particularly in dialogue. The apostrophes indicate that letters (and spaces) have been removed.
​
Common examples include:
Picture
Indicating omission at the beginning, middle and end of single words
We can use an apostrophe to indicate that a letter is missing at the end of a word (dancing – dancin’), the middle of a word (cannot – can’t) and the beginning of a word (horrible – ’orrible).

Start-of-word letter omissions are commonly used in fiction writing to indicate informal speech or a speaker’s accent.

Make sure you use the correct mark. Microsoft Word automatically inserts an opening single quotation mark (‘) when you type it at the beginning of a word because it assumes you’re using it as a speech indicator.

Apostrophes are ALWAYS the closing single quotation mark (’) so do double check if you’re indicating omission at the start of a word.
Picture
Indicating omission in numbers and dates
Plural numbers don’t usually require an apostrophe because there’s no ambiguity. In fiction writing, it’s common to spell out numbers for one hundred and below, but even when numerals are used, no apostrophe is needed for plurals.
Picture
Omission-indicating apostrophes at the beginning of dates are acceptable according to some style manuals. In the example below, the 1970s is abbreviated. It’s conventional in UK writing to follow the NHR example below.
​
In fiction, however, you can avoid the issue by spelling out the dates. This is universally acceptable, and my preference when writing and editing fiction.
Picture

3. Indicating a plural with an apostrophe

When indicating the plural of lower-case letters – for example, if you want to refer to two instances of the letter a – it’s essential to use an apostrophe because the addition of only an s will lead to confusion.
​
In the non-standard examples below, you can see how the plurals (in bold) form complete words, resulting in ambiguity.
Picture
For that reason, it’s considered standard to use an apostrophe (see The Chicago Manual of Style Online 7.15 and New Hart’s Rules 4.2.2).

When indicating the plural of upper-case letters, the apostrophe would be considered non-standard because there’s no ambiguity.
Picture

Avoiding erroneous apostrophes and possessive pronouns

Possessive pronouns are the bane of the apostrophe novice’s writing life, especially its!

The following possessive pronouns NEVER need an apostrophe: hers, theirs, yours and its.

  • it’s = the contracted form of it is (or it has)
  • its = the possessive pronoun

​If you’re unsure whether to insert an apostrophe in its, say it out loud as it is. If it makes sense, you need an apostrophe; if it doesn’t, you don’t!
Picture

Avoiding erroneous apostrophes in plural forms

The apostrophe novice can fall into the trap of creating plural forms of nouns by adding an apostrophe before the final s.
Picture

Summing up

I hope you’ve found this overview useful. It isn’t exhaustive – there are entire books about apostrophes. Fucking Apostrophes is one of my favourites.

However, when it comes to fiction writing, it’s unlikely that you’ll need to worry about more than the basics covered here.

If you’re stuck on where to stick your apostrophe, feel free to ask me for guidance in the comments.

Further reading

  • Editing Fiction at Sentence Level (Louise Harnby, Panx Press, 2019)
  • Fucking Apostrophes (Simon Griffin, Icon Books, 2016)
  • How to Punctuate Dialogue in a Novel (free webinar)
  • Making Sense of Punctuation (Louise Harnby, Panx Press, 2019)
  • New Hart’s Rules (Oxford University Press, 2014)
  • The Chicago Manual of Style, 17th ed. (University of Chicago Press, 2017)

Want to revisit this information quickly? Visit the Books and Videos page in my resource library to download this free booklet.

About Louise Harnby

Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.
​

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) and co-hosts The Editing Podcast.

  • Get in touch: Louise Harnby | Crime Fiction & Thriller Editor
  • Connect: X @LouiseHarnby, Facebook and LinkedIn
  • Learn: Books and courses
  • Discover: Resources for authors and editors

12 Comments

Playing with the rhythm of fiction: How commas and conjunctions affect rhythm and mood

6/8/2018

8 Comments

 
This post shows you how you can use commas and conjunctions to alter the rhythm of a sentence. Changing the rhythm can help your readers immerse themselves deeper in the mood of your narrative and the emotions of your characters.
Picture

​Standard grammar advice

Standard grammar advice – the stuff we learned when we were kids – calls for lists with three or more items (or phrases or clauses) in a sentence to be separated by a comma, and for a conjunction to be inserted before the final item:

  • Her arsenal of weapons included rifles, pistols and machetes.

Or, if your preference is to use the serial (or Oxford comma):

  • Her arsenal of weapons included rifles, pistols, and machetes.

The use of this one conjunction is called syndeton, and it moderates the pace.

When it comes to fiction, standard grammar works very well for the most part. However, there are other accepted literary devices you can use to help your readers feel the scene you’ve written in a different way: asyndeton and polysyndeton.

I’ve used examples from crime fiction in this article but the principles apply across genres.

More on syndetic constructions

Syndeton is everywhere. It’s the most oft-used way of constructing a sentence with multiple clauses, and it works well because it aids clarity: this thing, that thing and that other thing.
​
Here’s an excerpt from At Risk by Stella Rimington (p. 369):
Picture
the display computer generated a red line on the map. It moved southwards from Dersthorpe Strand, crossed the blue line representing the roadblock, and passed through Birdhoe and Narborough to Marwell.
And here’s an example from Jo Nesbo’s first Harry Hole thriller, The Bat (p. 250):
Picture
‘They helped the Allies against the Germans and the Italians, the South Koreans against the North Koreans and the Americans against the Japanese and the North Vietnamese.’
The second excerpt is taken from a chapter in which the head of the crime squad, Neil McCormack, delivers a long speech to the protagonist, Harry Hole. Harry has just spent nearly an hour delivering his own monologue, updating McCormack on everything that’s happened so far.

The mood of the entire scene is one of contemplation and resignation. The characters give each other the space to talk without rushing. Their behaviour feels controlled, and the way they talk is measured.

The grammatical structure of the sentence (syndetic) is a good choice because it moderates the speed at which we read, and reflects the mood.

Omitting conjunctions – asyndeton

Authors might choose on occasion to change the mood of a sentence by deliberately removing the conjunction. Separating all the items with only commas accelerates the rhythm.

That speeding-up can have a variety of effects:

  • Imparting emotions – for example, frustration, futility, despair, desperation, determination, fear, hysteria or urgency.
  • Indicating that a person is speaking rapidly.
  • Evoking a sense of dislocation by bringing clinical precision to the narrative.
  • Adding weight to each clause, thereby increasing drama.

Let’s go back to the Nesbo example and see what happens when we change it:
Picture
‘They helped the Allies against the Germans and the Italians, the South Koreans against the North Koreans, the Americans against the Japanese and the North Vietnamese.’
By omitting the conjunction and inserting a comma, a sense of frustration and urgency is introduced. It’s subtle, certainly, but that’s the beauty of it.

If Nesbo had wanted to convey more immediacy, he could have elected to make these small changes. They would have altered the rhythm and showed (without spelling it out) that McCormack’s tone had changed or the pace of his speech had increased.

Here are two examples from Robert Ludlum’s The Janson Directive (p. 274 and p. 355):
Picture
He forced his eyes open again, took in the green vistas of Regent’s Park, looked at his watch. Two minutes had elapsed. The retention of consciousness itself would be a supreme effort, yet one at which he must not fail.
In the example above, Ludlum could have introduced ‘and’ after/instead of the final comma of the first sentence with no detrimental effects, but I think its omission brings a sense of urgency and determination to the writing that reflects the tension of the scene.

In the excerpt below, he uses asyndeton to evoke a sense of futility, frustration and anger. The reader is forced to become bogged down in the senseless loss of life from a bullet to the head:
Picture
Another dumb, inanimate slug would shatter another skull, and another life would be stricken, erased, turned into the putrid animal matter from which it had been constituted.
Asyndetic constructions can be particularly effective in noir and hardboiled crime fiction. These genres don’t shy away from the dark underbelly of their settings. The characters are often as damaged as the gritty environments they work within, and a sense of hollowness and futility underpins the novels.

Here’s an excerpt from The Little Sister (p. 177) by the king of hardboiled, Raymond Chandler:
Picture
I was a blank man. I had no face, no meaning, no personality, hardly a name. I didn’t want to eat. I didn’t even want a drink.
Imagine that second sentence with ‘and’ after (or instead of) the final comma. It would ruin the flow and remove the utter sense of despair and hopelessness. Chandler doesn’t overdo it though. He saves his use of the asyndetic for the right moments rather than littering his pages with it.

Using multiple conjunctions – polysyndeton

Another technique for altering rhythm is that of using multiple conjunctions. Polysyndetic constructions are interesting in that they can work both ways:

  • You might introduce multiple conjunctions to evoke a sense of excitement or hysteria. In this case the pace would be accelerated.
  • Or you might use them to create a sense of overwhelm. In this case the pace would be moderated as the reader is pulled into the mire of the narrative.

​In the following example, Chandler (p. 103) shows us two different groups of people waiting in a reception area that the main character, Philip Marlowe, has entered. By using a conjunction between each adjective describing the hopefuls, he enhances the brightness of their mood. This in turn tells us more than Chandler gives us in terms of words about the other group. We can imagine their boredom and frustration:
Picture
There was a flowered carpet, and a lot of people waiting to see Mr Sheridan Ballou. Some of them were bright and cheerful and full of hope. Some looked as if they had been there for days.
There’s a powerful example of the polysyndetic in Kate Hamer’s The Girl in the Red Coat (p. 151). Hamer uses it to enrich a child-character’s voice. Carmel has been abducted and is experiencing a kind of dislocation as she plays with two other children. The multiple conjunctions serve to emphasize the overwhelming giddiness. There’s almost no time to take a breath:
Picture
I play tea sets with the twins on a fold-up table and their voices go very fast and gabbling like chipmunks and they lift the cups to their lips and pretend to drink, over and over, and their hands move across the table, swapping things about so fast I feel dizzy.

Beware the comma splice

Asyndeton should not be confused with the comma splice.

A comma splice describes two independent clauses joined by a comma rather than a conjunction or an alternative punctuation mark. I recommend you avoid it because some readers will think it's an error and might leave negative reviews.

​The standard-punctuation column in the table below shows how the authors have got it just right. The right-hand column shows you how the non-standard comma-spliced versions would appear.
Author: Ludlum, p. 355
  • ​​Standard punctuation: That was not progress; it was the very opposite.’​
  • ​Comma splice: That was not progress, it was the very opposite.

Author: Rimington, p. 238
  • ​​Standard punctuation: ​​​He was flushed. Sweat spots studded the pink expanse of his forehead.’​
  • ​Comma splice: He was flushed, sweat spots studded the pink expanse of his forehead.

Author: ​Chandler, p. 119
  • ​​Standard punctuation: ​I went past the two secretaries and down the corridor past the open door of Spink’s office. There was no sound in there, but I could smell his cigar smoke.
  • ​Comma splice: I went past the two secretaries and down the corridor past the open door of Spink’s office. There was no sound in there, I could smell his cigar smoke.

​Made-up example
  • ​​​Standard punctuation: He stopped, knelt down in the mud. [Asyndetic]
  • ​Comma splice: ​He stopped, he knelt down in the mud.

Summing up

I hope this overview of syndeton, asyndeton, polysyndeton and the comma splice will help you to discover new ways of playing with the rhythm of your own writing while keeping the punctuation pedants at bay!

​Resources and works cited

  • At Risk by Stella Rimington. Arrow, 2015.
  • ​Free crime writing tools, tips and resources.
  • Other more general self-publishing guidance.
  • The Bat by Jo Nesbo. Vintage, 2013.
  • The Girl in the Red Coat by Kate Hamer. Faber & Faber, 2015.
  • The Janson Directive by Robert Ludlum. Orion, 2003.
  • The Little Sister by Raymond Chandler. Penguin, 1955.

About Louise Harnby

Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) and co-hosts The Editing Podcast.

  • Get in touch: Louise Harnby | Crime Fiction & Thriller Editor
  • Connect: X @LouiseHarnby, Facebook and LinkedIn
  • Learn: Books and courses
  • Discover: Resources for authors and editors

8 Comments

Playing with sentence length in crime fiction. Is it time to trim the fat?

21/5/2018

0 Comments

 
Sentence length can affect tension. This post looks at how overwriting can mar the pace of a novel and frustrate a reader, and how less can sometimes be more.
Picture

How anxiousness can lead to overwriting

Around eighty per cent of the books that end up in my editing studio are in the crime fiction genre.

One of the most common problems I encounter is overwriting. That’s not because the authors are poor writers. It’s because they’re nervous writers.

It takes a lot of hard graft to put enough words on a page to make a book. Yet it takes an equal amount of courage to remove them ... or some of them.

‘What if the reader just doesn’t get it?’
‘What if they’ve forgotten what I told them above?’
‘What if I haven’t provided enough detail?’
‘What if I just love both ways I’ve said that?’

These are the kinds of questions that result in anxious authors bulking up their prose.

In a bid to help you trim the fat, I’m going to explore the following:
  • Trusting your reader
  • Feisty fragments and snappy shorties
  • Damage by dilution
  • Letting go of what you love

​​Trusting your reader

The issue is sometimes one of trust – in the author’s own writing and in the reader’s ability to fill in the gaps. Some genres of fiction lend themselves well to more flowery prose that goes off at a tangent for a moment ... a little narrative indulgence for the purpose of artistry or even titillation.

Crime fiction, however, is all about the page turn. That doesn’t mean that the description isn’t rich, but there is an expectation of forward momentum. Avid readers of the genre love it for the thrill of the ride.

Great characterization is key, of course. We want the protagonist to draw us in, the antagonist to pique our curiosity, and the supporting cast to deepen the picture, but ultimately we want to know whodunnit.

And that means we want words that help us understand what’s happening, why, where, who’s doing it, whom it’s being done to, why it’s being done, and how it feels.

And we only need to be told once. We might need a little clarifying nudge here and there but we’re capable of extracting a lot with less than you might think.

​Feisty fragments and snappy shorties

If you’re trying to evoke tension in your reader, short sentences and fragments can be very effective. Look at the following examples and notice how the authors keep their narratives lean.

Here’s an excerpt from Gone Bad by JB Turner:
Picture
​When the first shards of sunlight peeked over the horizon, the old man drove Cain nearly a mile down a back road to a clearing in the woods. It was a makeshift shooting range. The targets were life-size mannequins. More than two hundred yards away. He pulled the rifle from the backpack confidently. Had it locked and loaded in seconds.
Turner gives us just enough to set the scene – when, where, who and what – but no more. He trusts us to fill in the gaps.

He might have given a more detailed description of the forest – its sounds and smells. He might have delved deeper into Cain’s emotions, or helped us to picture the backpack by detailing the colour, make, number of pockets and zips, and where the ammo was being held. He could have told us, word for word, how Cain loaded the gun, how careful he was, which bullets he used.

But he doesn’t. Turner leaves it to us to imagine the woods, to see in our mind’s eye the loading of the rifle, and to sense the cold hard determination of the shooter. And the backpack gets no more than a passing mention, because to do more would slow the pace and act as a distraction.

And the result is just right – Goldilocks would approve.
​
Now consider the choppy fragments in Jens Lapidus’s Life Deluxe:
Picture
Jorge nodded at Mahmud, winked. Signaled: I see you, bro. They needed to talk about tomorrow. J-boy could hardly wait. Something big might be in the works. A step back into G-life. Away from M-life. M as in muffins.
[...]
Babak was coming towards him. Open arms – fake smile. The Iranian hugged him. Pounded him on the back. Cut him with verbal knives.
[...]
Babak’s attitude: irritating like a mosquito bite on your ass. The glitter in the Iranian’s eye. His tone of voice: like being spit in the face.
Lapidus loves the colon more than any other author I’ve come across! It’s a hard piece of punctuation but it works because the characters we’re being introduced to lead hard lives. They’re always looking over their shoulders, thinking in short snaps, weighing up what’s in front of them ... and what might be behind.

Lapidus dares to trust us, dares not bore us. And because of, rather than despite, the short sentences and fragmented prose, reading the scene is an immersive experience for the reader. I recall a sense of taut fatigue as I read this book, like I was right there, ever watchful, on my guard.

This author’s deliberate punctuation choices and choppy style mean the word count is reduced but the tension is heightened. He doesn’t pad his narrative with purple prose and stage direction. Like Turner, he trusts us to do the work.

​Damage by dilution

Consider your own writing. Leave your draft alone for a few days. Then return to it and see what happens if you take a more reductive approach to a scene.
​
​It's all about balance at the end of the day. Not too much but not too little. Howard Mittelmark & Sandra Newman write:
Picture
​When well executed, description is unobtrusive and lends substance to a novel. It is the body fat of prose: too much is unhealthy, but without any, you no longer have the thing – you have its skeleton.
I’m not suggesting you remove information the reader needs to know, but asking you whether there is material your reader doesn’t need to know, material that might bore them or hold them back.

Neither am I suggesting you avoid creating emotive scenes that are high on tension.
Rather, might you build this tension with shorter, tighter sentences that demand your reader do some of the work?

And I’m not suggesting you should limit every sentence in your book to five words – not at all. I’m suggesting that you might use this technique when you think it would work, when it would push your reader forward, when fewer words – the right words – would work as well or better than more, especially if you know you tend to overwrite.

​​Letting go of what you love

For some authors it’s not about trust, but about not wanting to let go. Perhaps you found two delicious ways to say the same thing and now you can’t bear to cut either. Or you constructed a stunning paragraph but it’s interrupting the conflict or the action.
​
In The Magic of Fiction, veteran editor Beth Hill says:
Picture
​If words dilute the impact of the action or of surrounding phrases or words, the words that dilute don’t belong in your story.
[...]
Setting description that drags on and on should be pruned or done away with altogether.
Hill asks authors to grab ‘the liberty to cut words as freely as you added them’ and then to enrich what’s left.
​
  1. Precision: Use specific descriptive nouns and verbs that are appropriate to the scene and to the character’s voice.
  2. Finesse: Eradicate waffle from phrases so that they’re 'pitch perfect' – use punctuation and words that match the mood: harsh scenes could benefit from words that are pronounced harshly and contain hard consonants.
  3. Length: Play with ‘short and punchy words and short, hard-hitting phrases and incomplete sentences’.

It’s tricky for some beginner writers, I know, but repetition and interruption mean there are redundant words in your writing. And to make your novel sparkle, you need to let go of them because they’re not adding something new, they’re not in the right place, or they’re in the way.

Take courage. Try it with and without. You might be surprised.

​Cited works and further reading

  • Gone Bad. JB Turner. No Way Back Press, 2015
  • How Not to Write a Novel. Howard Mittelmark and Sandra Newman. Penguin, 2009
  • Life Deluxe. Jens Lapidus. Pan, 2015
  • The Magic of Fiction, 2nd edition. Beth Hill. Title Page Books, 2016

If you'd like to access more tips and resources for self-publishers, visit the resource library on my website. Try these in particular:
​
  • 5 tips for writing about physical pain in fiction
  • 11 things that helped me succeed as a self-published author
  • Crime fiction subgenres: Where does your novel fit?
  • How to be a better writer: Using a growth mindset to hone your craft
  • Slipping into character – understanding the impact of narrative point of view
  • What's the difference between a rule and a preference?
  • Editing Fiction at Sentence Level (book)​

About Louise Harnby

Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) and co-hosts The Editing Podcast.

  • Get in touch: Louise Harnby | Crime Fiction & Thriller Editor
  • Connect: X @LouiseHarnby, Facebook and LinkedIn
  • Learn: Books and courses
  • Discover: Resources for authors and editors

0 Comments

What’s the difference between a rule and a preference? Advice for new writers

24/7/2017

10 Comments

 
​Unfortunately, there are a lot of myths about ‘rules’ in writing. Sorting out what’s right or wrong versus what’s preferred or asked for can be tricky for the inexperienced author. In this article, I offer some guidance.
Picture

There are rules and there are preferences

​Writing well means understanding the difference between a rule and a preference. In the world of the written word, these two things often become confused.

There is a difference between choosing where to place an apostrophe and choosing how to spell ‘focused’.

You can get the first one wrong because different placements will create different meanings. You can’t get the second one wrong, but you can be inconsistent; ‘focused’ and ‘focussed’ are simply variants of the same word and both are correct in British and American English.

So, how do you work out what’s a rule and what’s a choice?


Tips to help you decide on whether it’s a rule or a choice

Dictionaries
Check a good-quality dictionary or reference manual if you’re unsure. Oxford Dictionaries Online is a great place to start because it shows spelling variants – e.g. whiskey/whisky, organize/organise, centre/center – and explains whether these are equally acceptable across different regions, more likely to be used in one particular part of the world, or distinct to a particular area.

Style manuals
Refer to a style manual. A good-quality style manual should distinguish between a rule and a preference. Which one you choose should be relevant to your audience. If you’re working with a publisher, the press will probably have its own house style, or refer you to a preferred guide like New Hart’s Rules or The Chicago Manual of Style.

If you’re a self-publishing author, you can create your own, though a professional editor and proofreader should offer this as part of their service.

Creating your own style sheet enables you to record decisions about hyphenation, numbering, capitalization, spelling variation, punctuation style, etc., and enforce common-sense consistency without becoming bogged down in overly prescriptive ‘rules’ taught to you by someone who thought they knew better.

Online resources from grammarians and linguists
These can help you separate the good sense from the nonsense. That way, you can defend your decisions.

Consider your audience
Certain types of writing (and those who will be reading it) bend more easily to particular style choices.
​
  • Website copy that needs to communicate big ideas in small spaces may lose its wow factor if the writer worries too much about avoiding certain grammatical choices.
  • Articles for publication in specialist magazines and journals may require the writer’s adherence to specific publisher house-style preferences or academic traditions.
  • Engaging fiction writing, especially dialogue, can be damaged when character voice or idiom is buried by grammatical pedantry.

Broadly speaking, a good piece of writing will be sensitive to its audience. Variations in punctuation style, idiom usage, spelling and grammar abound, but they are just that – variations, not mistakes.

The most common myths debunked …

There are plenty of excellent online articles highlighting common things that writers are told are ‘wrong’ when in fact they’re perfectly fine.

​I’ve provided a summary here, though if you read the linked-to articles in full you’ll quickly realize that the same sticking points arise time and again.
​Myth 1: Verbs with -iz suffixes are Americanisms
Verbs with -iz suffixes (for example specialise vs specialize) are NOT Americanisms.

In fact, use of the -iz form has been around for over 400 years and is a completely standard variant that’s recognized, and widely used, within UK publishing and beyond. Consistency is what you should look out for.

A word of caution, though – take care not to apply the style globally to your text. There are some words that must retain their -is suffix (e.g. compromise, advertise).

​Oxford provides a useful list of the most common words that must be spelled with -is. If you’re in doubt, look up a word’s spelling in a good-quality dictionary that includes variants.

Myth 2: You can’t split an infinitive
There are numerous online articles debunking this myth, but one of my favourites is Language Myths by Patricia T. O’Conner and Stewart Kellerman (Grammarphobia). They write:

'Writers of English have been merrily “splitting” infinitives since the 1300s. It was perfectly acceptable until the mid-nineteenth century, when Latin scholars – notably Henry Alford in his book A Plea for the Queen’s English – misguidedly called it a crime. (Some linguists trace the taboo to the Victorians’ slavish fondness for Latin, a language in which you can’t divide an infinitive.) This “rule” was popular for half a century, until leading grammarians debunked it. But its ghost has proved more durable than Freddie Krueger.'

Myth 3: You can’t use a preposition at the end of a sentence
This is incorrect. You can use a preposition at the end of a sentence – in fact, sometimes it’s far more comfortable for your reader.

Says the OxfordWords blog:

'Most of us learned in school that ending a sentence with a preposition was a mistake. This “rule”, however, is misguided, dating from the 17th century, when several notable writers tried to codify English to fit more neatly with Latin grammar. Clearly, there are instances where attempting to avoid ending a sentence in a preposition results in a statement that is either over-formal or simply poor English.'

Consider the following examples:

  • There’s no chair for me to sit on.
  • He had no one to play with.
  • Darling, come on in!
  • The football match is over.
  • Get that dog out!
  • We had to do several sets of exercises with no rest in between.

Recasting these sentences to avoid the end-of-sentence prepositions would likely render the text stilted and unrealistic. Unless you're Yoda.

Myth 4: You mustn’t begin a sentence with a conjunction
This is yet another dose of hypercorrection – obviously, you don’t want your writing to be boring, so it pays to not overdo it, but there’s nothing grammatically wrong with starting a sentence with a conjunction. And in some cases it can even add punch to a sentence (see what I did there?).

Richard Feloni, in 10 popular grammar myths debunked by a Harvard Linguist ​(Business Insider UK, 2015), reviews linguist and cognitive scientist Steven Pinker’s The Sense of Style (published by Allen Lane in 2014), and writes: 

'Teachers instruct young students that it is incorrect to begin a sentence with a conjunction (and, because, but, or, so, also) because it helps keep them from writing in fragments, Pinker writes, but it's advice that adults don't need to follow. ​Avoid writing an ugly “megasentence” full of connected independent clauses, and feel free to start a sentence with a conjunction.'

Myth 5: You must place two spaces after a full point
Actually, it's best not to – it looks awful on documents produced with modern word-processing software such as Word or InDesign.

Publishers don’t do it; nor do professional typographers. When we do it, it makes the text look gappy and amateurish. You can do a quick search and replace in Word to remove double spaces (simply click Ctrl H, and then type two spaces into the Find What box and a single space in the Replace With box).

This supposed typographical rule is purported to be a hangover from the days of monospaced letters on typewriters; these had only one font that gave equal space on a page to a wider letter such a ‘w’ and a narrower symbol like a full point.

Whether that's true is not the point. Go to your bookshelf and pick up any contemporary, professionally published book; I promise you this – all full points will have a single space after them. Delete your double spaces and you're more likely to look like a pro!

For an entertaining discussion of the issue, read Farhad Manjoo’s article Space Invaders (Slate, 2011). ​

Myth 6: You can’t use ‘they’ as a singular pronoun
This old chestnut gets a lot of peevers in a pickle. It’s a shame because it’s a rather splendid solution for those who want to write clearly and succinctly while avoiding gendered language. It’s been in use for a while too – from at least the sixteenth century.

Some publisher house styles demand the avoidance of the singular ‘they’; others embrace it, given that, as Arike Okrent notes, ‘[i]t’s perfectly good English. It sounds completely natural. Great writers like Shakespeare and Austen used it’ (4 Fake Grammar Rules You Don’t Need to Worry About, Mental Floss, 2015). Oxford Dictionaries concurs.

Note, though, Oxford’s follow-up caution: 

'Two things are matters of fact, however: many people use it, and many others dislike it intensely. If you’re writing something, it is therefore advisable to consider who might read it, and what their views might be.'

You may be required to use it if that's a person's pronoun. The days when 'he' or 'she' were the only acceptable alternatives when referring to the gender identity of a human being are long gone ... thank goodness.

Myth 7: You shouldn’t start a sentence with ‘However’
You can start a sentence with 'However', but getting the punctuation right is essential.

(a) When it’s being used in the sense of ‘Nevertheless’ or ‘But’, it acts as a connector or conjunction with the previous sentence:

  • The weather’s been awful recently. However, it’s due to brighten up next week.
  • I’m taking a gap year to travel around Europe. However, I’ll resume my studies in a year’s time.

Note that when used in this sense, it should take a comma after it so as not to make your reader think it’s being used in the sense of (b), below.

(b) ‘However’ can also be used to mean ‘in whatever way’ or ‘regardless of how’. In this case, I wouldn’t place a comma after it because it would interrupt the sentence.

  • However you get there, just be sure to arrive before 4 p.m.
  • However much you think you know about grammar, there’s always someone who’ll insist that you adhere to their pet peeves.

Mignon Fogarty provides a good overview of the issue in Starting a Sentence with ‘However’: Right or Wrong?.

She also provides some thoughtful advice about avoiding placing ‘However’ at the beginning of a sentence (Quick and Dirty Tips, 2013):

'Sometimes it’s still a good idea to avoid it because a lot of people think it's wrong. I don’t advise starting a sentence with ‘however’ in a cover letter for a job application, for example. You don’t want your résumé to get dumped because someone thinks you’ve made a mistake even if you haven’t.'
​

Depressing, but worth bearing in mind!​

Summing up

First, consider Jonathon Owen’s reminder that good writers should never ignore register (12 Mistakes Nearly Everyone Who Writes About Grammar Mistakes Makes, Arrant Pedantry, 2013).

'There’s a time and a place for following the rules, but the writers of these lists typically treat English as though it had only one register: formal writing. They ignore the fact that following the rules in the wrong setting often sounds stuffy and stilted. Formal written English is not the only legitimate form of the language, and the rules of formal written English don’t apply in all situations. Sure, it’s useful to know when to use who and whom, but it’s probably more useful to know that saying To whom did you give the book? in casual conversation will make you sound like a pompous twit.'

Second, bear in mind that some people’s ‘rules’ are actually just their pet peeves. Taking time to understand the difference between a rule and a preference will at least enable you to defend your choices. However, don’t be surprised if some sticklers still object to your decisions – there’s no consensus.

Says editor and writer Stan Carey (Descriptivism vs. prescriptivism: War is over (if you want it), Sentence First, 2010):
​
'There are local and institutional conventions, but since English lacks an official language academy, there is no universal Standard English. Pick a version and you will find it riddled, as Geoffrey Pullum wrote, “with disorder, illogic, inconsistency, oddity, irregularity, and chaos”. ​Amidst such ragged variability, clarity is desirable and elegance is admirable, but while certain rules facilitate these qualities, others are misguided myths that undermine them.'

About Louise Harnby

Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) and co-hosts The Editing Podcast.

  • Get in touch: Louise Harnby | Crime Fiction & Thriller Editor
  • Connect: X @LouiseHarnby, Facebook and LinkedIn
  • Learn: Books and courses
  • Discover: Resources for authors and editors​

10 Comments
    BLOG ALERTS
    Sign up for blog alerts!
    ALERT ME!

    NEWSLETTER
    Sign up for The Editorial Letter.
    SIGN ME UP

    AUTHOR RESOURCES
    Proofreading stamps

    EDITOR RESOURCES
    Proofreading stamps

    BOOKS FOR EDITORS AND WRITERS
    Picture
    Picture
    Picture
    Picture
    MORE BOOKS

    TRAINING COURSES FOR EDITORS
    Picture
    Picture
    Picture
    Blogging for Business Growth course
    MORE COURSES

    TESTIMONIALS
    'I love the clean impact you've brought to my writing'
    Thomas R Weaver

    'The voyage through your edits is an intellectual and craft adventure'
    Dan Flanigan

    'I'm a better writer because you edited my book'
    Rich Leder

    'You are by far the best literary editor I've had'
    ​Nina Fitzpatrick

    'I wholeheartedly recommend her services ... Just don’t hire her when I need her'
    Jeff Carson

    'Sincere thanks for a beautiful and elegant piece of work. First class'
    ​JB Turner
    TESTIMONIALS

    CATEGORIES

    All
    AI
    Audio
    Author Interviews
    Blogging
    Branding
    Business Tips
    Choosing An Editor
    Conscious Language
    Core Editorial Skills
    Crime Writing
    Design And Layout
    Dialogue
    Editorial Tools
    Erotica
    Fiction Editing
    Getting Work
    Grammar Links
    Lean Writing
    Line Craft
    Macros & Word Add Ins
    Managing Emotions
    Managing Emotions Podcast
    Marketing Tips
    Money Talk
    Mood And Rhythm
    Networking
    Online Courses
    PDF Markup
    POV
    Proofreading Marks
    Punctuation
    Q&A With Louise
    Sentence Editing
    Showing And Telling
    Software
    Stamps
    Starting Out
    Story Craft
    Training
    Types Of Editing
    Using Word
    Website Tips
    Work Choices
    Working Onscreen
    Writing Tools


    ARCHIVES

    May 2026
    April 2026
    March 2026
    February 2026
    November 2025
    August 2025
    July 2025
    June 2025
    September 2024
    August 2024
    August 2023
    June 2023
    May 2023
    April 2023
    November 2022
    October 2022
    September 2022
    August 2022
    June 2022
    May 2022
    November 2021
    October 2021
    September 2021
    August 2021
    July 2021
    June 2021
    May 2021
    April 2021
    March 2021
    February 2021
    January 2021
    December 2020
    November 2020
    October 2020
    September 2020
    August 2020
    July 2020
    June 2020
    April 2020
    March 2020
    February 2020
    January 2020
    November 2019
    October 2019
    September 2019
    August 2019
    June 2019
    May 2019
    April 2019
    February 2019
    January 2019
    December 2018
    November 2018
    October 2018
    September 2018
    August 2018
    July 2018
    June 2018
    May 2018
    April 2018
    March 2018
    February 2018
    January 2018
    December 2017
    November 2017
    October 2017
    September 2017
    August 2017
    July 2017
    June 2017
    May 2017
    April 2017
    March 2017
    February 2017
    January 2017
    December 2016
    November 2016
    October 2016
    September 2016
    June 2016
    May 2016
    April 2016
    March 2016
    February 2016
    January 2016
    December 2015
    November 2015
    October 2015
    September 2015
    June 2015
    March 2015
    January 2015
    November 2014
    October 2014
    September 2014
    August 2014
    July 2014
    June 2014
    March 2014
    January 2014
    October 2013
    September 2013
    June 2013
    February 2013
    January 2013
    November 2012
    October 2012
    September 2012
    August 2012
    July 2012
    June 2012
    May 2012
    April 2012
    March 2012
    February 2012
    January 2012
    December 2011

    RSS Feed

Alliance of Independent Authors
Picture
Picture
CIEP Advanced Professional Member
The Publishing Training Centre

INFO ABOUT ME
About Louise
Bio page and business profile
Contact form
Louise's fiction
​Portfolio 
Privacy policy
Professional Practice Code
Qualifications
Terms and conditions
INFO FOR INDIE AUTHORS
​Why choose Louise?
Editorial services
Books and guides
Contact form
​Free resources
​Order form for books
Self-editing book
Testimonials
Transform Your Fiction series
INFO FOR EDITORS
​1:1 business consultations
Books and guides
​​Business Skills for Editors series
Free resources
Order books and courses
​The Editing Podcast
​The Editing Blog

Training courses
Transform Your Fiction series

Want to sign up to my monthly newsletter, The Editorial Letter? 
Picture
© 2011–2026 Louise Harnby
  • Home
  • Resource library
  • Services
  • Courses
  • Books
  • Podcast
  • Blog
  • Training login
  • Contact