Louise Harnby | Crime Fiction and Thriller Editor
  • Home
  • Resource library
  • Services
  • Courses
  • Books
  • Podcast
  • Blog
  • Training login
  • Contact
The Editing Blog: for Editors, Proofreaders and Writers

FOR EDITORS, PROOFREADERS AND WRITERS

Writing natural dialogue – using contractions

13/4/2020

3 Comments

 
Not sure if contractions are a good fit for your fiction’s dialogue? Here’s why they (nearly always) work.
Picture
Picture
Next time you’re in the pub with friends, at the dinner table with your family, or travelling on the bus, do a bit of people-listening. They’ll speak with contractions: you’re, they’re, I’m, don’t, hadn’t, can’t and so on.

Contractions are a normal part of speech. They help us communicate faster and improve the flow of a sentence.

Watch the following videos and listen to the spoken words. They feature people with very different backgrounds, sharing different stories, and in situations that demand varying levels of formality.
​
  • A philosopher presenting a TED Talk about why the universe exists
  • A fictional lawyer questioning a witness
  • A child reading a poem
  • A drug dealer describing his criminal activity
  • A reporter’s voiceover on a news programme
  • A vicar giving a sermon in a UK church
  • A queen broadcasting a message to the nation

The people talking have one thing in common: they use contractions when they speak ... most (though not all) of the time.

That’s why when we want to write natural dialogue – dialogue that flows with the ease of real-life speech – contractions work.

How contractions affect the flow of dialogue
Take a look at this excerpt from No Dominion by Louise Welsh (Kindle edition, John Murray, 2017).
     ​He settled himself on the chair. ‘I don’t know where you’ve just come from, but round here nothing’s odd.’ He emphasised the word, making it sound absurd. ‘People come, people go. Sometimes they need something. Sometimes they’ve got something I need. We trade and they go on their way.’
Picture

Here’s the contraction-free recast. It reads awkwardly, and leaves us unconvinced that what’s in our mind’s ear bears any relation to what we would have heard had this been real speech. And that means we’re questioning the authenticity of the story rather than immersing ourselves in it.
     ​He settled himself on the chair. ‘I do not know where you have just come from, but round here nothing is odd.’ He emphasised the word, making it sound absurd. ‘People come, people go. Sometimes they need something. Sometimes they have got something I need. We trade and they go on their way.’

Contractions and genre
Some authors avoid contractions because of the genre they’re writing in. You’re more likely to see this in historical fiction than contemporary commercial fiction but it’s not strictly genre-specific and is more an issue of authorial style.
​
Here’s an excerpt from a contemporary psychological mystery, The Wych Elm (Penguin, 2019, p. 71). Tana French uses contractions in the narrative and dialogue. The speech sounds natural; the narrative that frames it is informal.

     ​‘Oh, yeah. Now’s when you’ll notice anything out of place. And you’ll want to get the gaff back in order, and you can’t do that till you’ve done the look-round.’ Back in order-- It hadn’t even occurred to me to think about what shape my apartment might be in.
Picture

Compare this with Our Mutual Friend (Wordsworth Editions, 1997, p. 235). Dickens, writing literary fiction in the 1860s, still uses contractions in dialogue, although he avoids them in his more formal but wickedly tart narrative.
     ‘We’ll bring him in,’ says Lady Tippins, sportively waving her green fan. ‘Veneering for ever!’
     ‘We’ll bring him in!’ says Twemlow.
     ‘We’ll bring him in!’ say Boots and Brewer.
     ​Strictly speaking, it would be hard to show cause why they should not bring him in, Pocket-Breaches having closed its little bargain, and there being no opposition. However, it is agreed that they must ‘work’ to the last, and that, if they did not work, something indefinite would happen. It is likewise agreed they are all so exhausted with the work behind them, and need to be so fortified for the work before them, as to require peculiar strengthening from Veneering’s cellar.
Picture

Now look at Ambrose Parry’s The Way of All Flesh (Canongate Books, 2018). The authors (Parry is the pseudonym used by Chris Brookmyre and Marisa Haetzman) don’t avoid contractions completely but the sparing usage does give the dialogue a more archaic feel. Here’s an excerpt from p. 259.
     ​‘I know only that it is a private matter, and I know not to ask further detail. You would be wise to follow suit, unless you would rather Dr Simpson was made aware of your curiosity.’
Picture

I doubt anyone would be surprised when I say that the setting is 1847. And so it works. However, if the novel were set in 2019, there’d be a problem. We’d consider those characters unrealistically pompous and the dialogue overblown.

​Contractions, pace and voice
The decision to use or avoid contractions is a tool that authors can use to deepen character voice.

Specific contracted forms might enable readers to imagine regional accents, social status and personality traits such as pomposity.

P.G. Wodehouse is a master of dialogue. Bertie Wooster is a wealthy young idler from the 1920s. Jeeves is his savvy valet. The dialogue between the two pops off the page and Wodehouse uses or avoids contractions to make the characters’ voices distinct.
​
  • Jeeves’s speech is often uncontracted. This moderates the pace of the dialogue and helps to render his voice as serious, formal, patient and long-suffering.
  • Bertie’s speech is often contracted. This accelerates the dialogue and helps to render his voice as flighty, foolish and careless.

You can see it in action in The Inimitable Jeeves (Kindle version, Aegitus, 2019).
     ‘Mr Little tells me that when he came to the big scene in Only a Factory Girl, his uncle gulped like a stricken bull-pup.’
     ‘Indeed, sir?’
     ‘Where Lord Claude takes the girl in his arms, you know, and says—’
     ‘I am familiar with the passage, sir. It is distinctly moving. It was a great favourite of my aunt’s.’
     ‘I think we’re on the right track.’
     ‘It would seem so, sir.’
     ‘In fact, this looks like being another of your successes. I’ve always said, and I always shall say, that for sheer brains, Jeeves, you stand alone. All the other great thinkers of the age are simply in the crowd, watching you go by.’
     ​‘Thank you very much, sir. I endeavour to give satisfaction.’
Picture

In Oliver Twist (Wordsworth Classics, 1992, p. 8), Dickens contracts is not (ain’t) and them (’em) to indicate the low social standing of Mrs Mann, who runs a workhouse into which orphaned children are farmed.
     ‘Why, it’s what I’m obliged to keep a little of in the house, to put into the blessed infants’ Daffy, when they ain’t well, Mr Bumble,’ replied Mrs Mann as she opened a corner cupboard, and took down a bottle and glass. ‘I’ll not deceive you, Mr B. It’s gin.’
     ‘Do you give the children Daffy, Mrs Mann?’ inquired Bumble, following with his eyes the interesting process of mixing.
     ‘Ah, bless ’em, that I do, dear as it is,’ replied the nurse. ​‘I couldn’t see ’em suffer before my very eyes, you know, sir.’
Picture

Contractions and their impact on stress and tone
You can use or omit contractions in order to force where the stress falls in a sentence.

Compare the following:
​
  • ‘I can’t believe you said that,’ Louise said.
  • ‘I cannot believe you said that,’ Louise said.

By not using a contraction in the second example, the stress on ‘cannot’ is harder. The change is subtle but evident. With can’t the mood is one of disbelief tempered with a whining tone; with cannot the disbelief remains but the tone is angry.

Here’s another excerpt from The Way of All Flesh (p. 140). The speaker is a surgeon, Dr Ziegler.
     ​‘I believe it is important to provide the best possible care for the patients regardless of the manner in which they got themselves into their present predicament,’ Ziegler continued. ‘Desperate people are often driven to do desperate things. I have known young women to take their own lives because they could not face the consequences of being with child; and some because they could not face their families discovering it.’
Picture

Parry’s dialogue doesn’t just evoke a historical setting. The style of the speech affects the tone too. The voice is compassionate, the mood stoic. However, the lack of contractions renders the tone precise and careful.

On p. 142, Raven – a medical student turned sleuth – talks with the matron about medical charlatanry:

  • ‘Aye, though there is worse,’ said Mrs Stevenson.

Using there is forces the stress on is, and in consequence the tone is resigned. With there’s the stress would have fallen on worse, and we might have assumed a more conspiratorial tone, as if she were about to divulge a secret.

Contractions and narration style
If you’re wondering whether to reserve your contractions for dialogue only, consider who the narrator is.

Let’s revisit Tana French (p. 1). The viewpoint character is a privileged man called Toby, the setting contemporary Dublin. What’s key here is that the narration viewpoint style is first person.

It is Toby who reports the events of the mystery; the narrative voice belongs to him. His narration register is therefore the same as his dialogue register – relaxed, colloquial – and the author, accordingly, retains the contractions in the narrative.
     I wasn’t abused as a kid, or bullied in school; my parents didn’t split up or die or have addiction problems or even get into any but the most trivial arguments [...] I know it wasn’t that simple.
Picture

For sections written in third-person limited, the narrative voice would likely mirror the viewpoint character’s style of speaking. However, if you shift to a third-person objective viewpoint, where the distance between the characters and the readers is greater, the narrative might handle contractions differently to dialogue. It's a style choice you'll have to make.

Guidance from Chicago
Still a little nervous? Here’s some sensible advice from The Chicago Manual of Style, section 5.105:
‘Most types of writing benefit from the use of contractions. If used thoughtfully, contractions in prose sound natural and relaxed and make reading more enjoyable. Be-verbs and most of the auxiliary verbs are contracted when followed by not: are not–aren’t, was not–wasn’t, cannot–can’t, could not–couldn’t, do not–don’t, and so on. A few, such as ought not–oughtn’t, look or sound awkward and are best avoided. Pronouns can be contracted with auxiliaries, with forms of have, and with some be-verbs. Think before using one of the less common contractions, which often don’t work well in prose, except perhaps in dialogue or quotations.’

Evaluate the sound
Here are three ways to help you evaluate the effectiveness of contracted or contracted-free dialogue:

1. Read the dialogue aloud: Is it difficult or awkward to say it? Does it sound unnatural to your ear? Do you stumble? Does it feel laboured, like you’re forcing the flow? If so, recast it with contractions. If the revised version is smoother, and the integrity of the setting is retained, go with the contracted forms.

2. Ask someone else to read the dialogue: Objectivity is almost impossible when it comes to our own writing. If the plan is that no one but you will ever read your book, write your dialogue the way you want to write it and leave it at that. If, however, you’re writing for readers too, and want to give them the best experience possible, fresh eyes (and ears) will serve you well.

You could even give your readers two versions of the dialogue sample – one with contractions and one without – and ask them which flows better and reads most naturally.

3. Head for YouTube: Dig out examples of speech by people whose backgrounds, environments and historical settings are similar to those of your characters. Watching characters in action will give you confidence to place on the page what can be heard from the mouths of those on the screen.

Summing up
Whether to use contractions or not in dialogue is a style choice. There are no rules. However, a style choice that renders dialogue stilted and unrealistic is not good dialogue.
Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with independent authors of commercial fiction, particularly crime, thriller and mystery writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP), a member of ACES, a Partner Member of The Alliance of Independent Authors (ALLi), and co-hosts The Editing Podcast.

Visit her business website at Louise Harnby | Fiction Editor & Proofreader, say hello on Twitter at @LouiseHarnby, connect via Facebook and LinkedIn, and check out her books and courses.
3 Comments

10 ways to proofread your own writing

6/4/2020

6 Comments

 
Fresh eyes on a piece of writing is ideal. Sometimes, however, the turnaround time for publication precludes it. Other times, the return on investment just won’t justify the cost of hiring a professional proofreader, especially when shorter-form content’s in play. Good enough has to be enough.

Here are 10 ideas to help you minimize errors and inconsistencies.
Picture
Picture
Checking our own writing rarely produces the same level of quality as a fresh pair of eyes. We see what we think is on the page, not what is on the page. That's because we're so close to the content.

I'm a professional editor and I know that when I don't pass on my blog posts to one of my colleagues there are more likely to be mistakes. It's not that I don't know my craft but that I'm wearing a writer's hat.

Sometimes, getting pro help isn't an option. So what can you do to minimize errors and inconsistencies? Here are 10 tips.

1. Create a style guide

Style guides help you keep track of your preferences, including hyphenation, capitalization, proper-noun spelling, figures and measurements, time and date format.
  • If you’re a novelist, use my Style Sheet Template
  • If you’re a business writer, check out the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) guide Your House Style
Picture
Picture

​2. Use a page-proofs checklist

This pro-proofreading checklist (free when you sign up to The Editorial Letter) helps you spot and identify layout problems in designed page proofs (hard copy or PDF). It’s based on the house guidelines provided by the many mainstream publishers I've worked for.
Picture

3. Run PerfectIt

PerfectIt is affordable software that takes the headache out of consistency checking. And because it’s customizable, it will help you enforce your style preferences and save you time. It’s a must-have tool for writers and pro editors.
Picture

4. Use find-and-replace in Word

Microsoft Word’s onboard find-and-replace tool enables you to locate and fix problems in your document quickly. This free ebooklet, The Author’s Proofreading Companion, includes a range of handy strings and wildcard searches.
Picture

5. Set up styles in Word

Word's styles palette ensures the different elements of your text are formatted consistently. This tutorial shows you how to set up, assign and amend styles. It'll save you heaps of time whether you're working on business documents, web copy, short stories or novels.
  • Video tutorial
  • Written tutorial
Picture
Picture

6. Trade with a colleague

If you want fresh eyes but budget's an issue, swap quality-control checking with a colleague or friend in the same position. Pick someone who has a strong command of language, spelling and grammar.

Even if they're not a professional editor, they're wearing the hat of the reader, not the originator, and that means they'll spot things you missed.

7. Tools that locate inconsistent spelling

Here are 2 tools to help you locate inconsistent spelling:
  • TextSTAT: This concordance software generates simple alphabetized word lists that flag up potential problems
  • ProperNounAlyse: An excellent macro from editor Paul Beverley that highlights potential inconsistencies in proper-noun usage
Picture
Picture

8. Run The Bookalyser

The Bookalyser analyses a text for inconsistencies, errors and poor style: 70 different tests across 17 report areas in about 20 seconds, for up to 200,000 words at once. It works on fiction and non-fiction, and for British and American English.
Picture

9. Run Word’s onboard Check Document tool

Microsoft Word has an onboard document-checking tool that flags up potential spelling and grammar problems. It's not foolproof (no software is) but it's a second pair of digital eyes that's available at a click.

Go to the ribbon, click on the Review tab, and select the Check Document button.
Picture

10. Read it out loud

Read the text out loud. Your brain works faster than your mouth and you might well spot missing words, grammar flops and problems with sentence flow when you turn the written word into the spoken word!

Word also has an onboard narration tool that can do the speaking for you. There’s a tutorial here: ‘Hear text read aloud with Narrator’.
Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP), a member of ACES, a Partner Member of The Alliance of Independent Authors (ALLi), and co-hosts The Editing Podcast.

  • Get in touch: Louise Harnby | Fiction Editor & Proofreader
  • Connect: Twitter at @LouiseHarnby, Facebook and LinkedIn
  • Learn: Books and courses
  • Discover: Resources for authors and editors
6 Comments

What are the different types of novel editing?

16/3/2020

3 Comments

 
There are different types of novel editing: developmental editing, line editing, copyediting and proofreading. Revising in the right order is essential if you want your book to be in the best shape possible.
Picture
Picture
Feel free to enjoy this blog, and watch the complementary webinar or download the free ebook too.
Picture
Picture

​Developmental editing

Developmental editing comes first. This is big-picture work that involves looking at the story as a whole.

You’ll also hear it called structural editing, perhaps even content editing, and the base components always include plot, structure, characterization, pace, viewpoint, narrative style, and tense.

  • Plot: This is the sequence of events that take the reader from the beginning to the end.
  • Structure: This determines how the plot is organized. Even if B occurred after A, the reader might learn about B before the events of A are unveiled.
  • Characterization: This is how characters are represented such that we can make sense of their behavior as we journey with them through the story.
  • Pace: Pacing is about the speed at which the story unfolds. Effective pace ensures readers feel neither rushed nor bored. That doesn’t mean the pace remains steady; a story can include sections of fast-paced action and slower cool-downs.
  • Viewpoint: In each chapter or section, readers should understand who the narrator is—whose eyes they are seeing through, whose emotions they have access to, whose voice dominates the narrative. It also means understanding the restrictions in play such that head-hopping doesn’t pull the reader out of the story.
  • Narrative style: Is the narrative viewpoint conveyed in the first, second or third person? The choice determines a narrative’s style.
  • Tense: Is the story told in the present or the past tense? Each has its benefits and limitations.
3 things you should know about developmental editing
  1. There are different types of developmental edits—full-novel edits in which the editor revises (or suggests revisions) that will improve story; critiques or manuscript evaluations that report on the strengths and weaknesses of story; and sensitivity reads that offer specialist reports on the potential misrepresentation and devaluation of marginalized others.
  2. Different editors handle developmental edits in different ways. One might include an assessment of genre and marketability; another might not. Some editors revise the raw text; others restrict the edit to margin markup. Check what you’re being offered against what you want.
  3. Developmental editing isn’t about checking spelling, grammar, and punctuation.
Picture
Line editing
Line editing is the next step in the revision process and it is stylistic work. 

A strong sentence elevates story; a poorly crafted one can bury it. This level of editing revises for style, sense, and flow.

You might also hear line editing referred to as substantive editing or stylistic editing. Editors will be addressing the following:
​
  • Authenticity of phrasing and word choice in relation to character voice
  • Character-trait consistency and unveiling
  • Clarity and consistency of viewpoint and narrative style
  • Cliché and awkward metaphor
  • Dialogue and how it conveys voice, mood, and intention
  • Sentence pace and flow, with special attention to repetition and overwriting
  • Tenses, and whether they’re effective and consistent
  • Told versus shown prose
3 things you should know about line editing
  1. There are different types of sentence-level edits—full-novel line edits in which the editor revises (or suggests revisions) that will improve the line work; line critiques that report on the strengths and weaknesses of the line craft; and mini line edits in which the editor revises an agreed section of the novel such that the author can hone their line craft and mimic the edit throughout the rest of the novel.
  2. Different editors define their sentence-level services differently. Some include technical checking (copyediting) with the stylistic work, while some do the stylistic and technical work in separate passes. Check what you’re being offered against what you want.
  3. Line-editing stage is not the ideal place to be fixing problems with plot, theme, pace and viewpoint. Fixes are likely to inelegant and invasive.
Picture
Copyediting
Copyediting is the technical side of sentence-level work. Editors will be addressing the following:
​
  • Chapter sequencing
  • Consistency of proper-noun spelling
  • Dialogue tagging and punctuation
  • Letter, word, line, and paragraph spacing
  • Logic of timeline, environment, and character traits
  • Spelling, grammar, syntax, punctuation, hyphenation, and capitalization
  • Standard document formatting
3 things you should know about copyediting
  1. Some editors offer line editing and copyediting together in a single pass. That combined service might be indicated by what it’s called, e.g. ‘line-/copyediting’. However, it might be called just ‘copyediting’ even though it includes stylistic work. Again, check what you’re being offered against what you want.
  2. Novel copyediting is best done in a single pass. When an editor works on separate chunks of text, inconsistencies are likely to slip through.
  3. One pass of a sentence-level edit is not enough to ready a novel for publication. Final quality control is necessary.
Picture
Proofreading
Proofreading is the last stage of the editing process prior to publication. Every novel, whether it’s being delivered in print or digitally, requires a final quality-control check.
A proofreader looks for literal errors and layout problems that slipped through previous rounds of revision or were introduced at design stage.

Authors preparing for print can ask a proofreader to annotate page proofs. These are almost what a reader would see if they pulled the novel off the shelf. Others ask proofreaders to amend the raw text, either because they’re preparing for epublication or for audiobook narration.

Proofreaders are more than typo hunters. They check for consistency of spelling, punctuation and grammar, but also for layout problems such as (but not limited to) indentation, line spacing, inconsistent chapter drops, missing page numbers, and font and heading styles. The remit is extensive (download a free checklist).

The art of good proofreading lies in knowing when to change and when to leave well enough alone. A good proofreader should understand the impact of their revisions—not only in relation to the knock-on effect on other pages but also to the cost if a third-party designer/formatter is part of the team.
3 things you should know about proofreading
  1. A proofread is rarely enough, no matter how experienced the writer. It’s the last line of defense, not the only line of defense.
  2. Be sure to clarify with an editor what you want and which mediums the editor works with. Proofreading designed page proofs requires an additional level of checking that a raw-text review doesn’t. And some editors work only on raw text, some only on PDF, and some only on hard copy.
  3. Proofreading is about quality control. The proofreader should be polishing the manuscript, not filling in plot holes or trimming purple prose.

Which type of editing do you need?
Authors need to take their books through all the types of editing. That doesn’t mean hiring third party professionals for each stage. Writing groups, self-study courses, how-to books, and self-publishing organizations are all great sources of editorial support.

If you decide to work with a professional, invest in one who can help you where you’re weakest. You might be a great structural self-editor but prone to overwriting. Or you might have nailed line craft but need help with story development.

And pay attention to the order of play when it comes to revision. Fixing plot holes at proofreading stage might damage previous rounds of editing. That’s a waste of time and money that every writer wants to avoid!
Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with independent authors of commercial fiction, particularly crime, thriller and mystery writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP), a member of ACES, a Partner Member of The Alliance of Independent Authors (ALLi), and co-hosts The Editing Podcast.

Visit her business website at Louise Harnby | Fiction Editor & Proofreader, say hello on Twitter at @LouiseHarnby, connect via Facebook and LinkedIn, and check out her books and courses.
3 Comments

27 PC keyboard shortcuts for writing and editing in Word

9/3/2020

4 Comments

 
Writing or editing in Microsoft Word on a PC? Save yourself time by learning these 27 keyboard shortcuts.
27 PC keyboard shortcuts for writing and editing in Word
Picture
If you don’t want to learn 27, learn just the first one: Save!
Picture
CLICK ON IMAGE TO DOWNLOAD A PDF

Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP), a member of ACES, a Partner Member of The Alliance of Independent Authors (ALLi), and co-hosts The Editing Podcast.

Visit her business website at Louise Harnby | Fiction Editor & Proofreader, say hello on Twitter at @LouiseHarnby, connect via Facebook and LinkedIn, and check out her books and courses.
4 Comments

What is head-hopping, and is it spoiling your fiction writing?

24/2/2020

25 Comments

 
Are your readers bouncing from one character’s head to another in the same scene? You might be head-hopping. This article shows you how to spot it in your fiction writing, understand its impact, and fix it.
Picture
Picture
Holding viewpoint when writing in third-person limited
Take a look at this excerpt from In a House of Lies by Ian Rankin (p. 16, Orion Books, 2018). It’s a solid example of third-person limited viewpoint.
Picture
     Rebus pushed open the wrought-iron gate. No sound from its hinges, the garden to either side of the flagstone path well tended. Two bins – one landfill, one garden waste – had already been placed on the pavement outside. None of the neighbours had got round to it yet. Rebus rang the doorbell and waited. The door was eventually opened by a man the same age as him, though he looked half a decade younger. Bill Rawlston had kept himself trim since retirement, and the eyes behind the half-moon spectacles retained their keen intelligence.
     ‘John Rebus,’ he said, a sombre look on his face as he studied Rebus from top to toe.
     ‘Have you heard?’
     Rawlston’s mouth twitched. ‘Of course I have. But nobody’s saying it’s him yet.’
     ‘Only a matter of time.’
     ‘Aye, I suppose so.’ Rawlston gave a sigh and stepped back into the hall. ‘You better come in then. Tea or something that bit stronger?’
     […]
     ‘Sugar?’ Rawlston asked. ‘I can’t remember.’
     ‘Just milk, thanks.’ Not that Rebus was planning on drinking the tea; he was awash with the stuff after his trip to Leith. But the making of the drinks had given him time to size up Bill Rawlston. And Rawlston, too, he knew, would have been using the time to do some thinking.

Anaylsis: Tight third-person limited narration
Rebus is the viewpoint character. That means the internal experiences we access are limited to his. For example:

  • We see through his eyes: the well-tended garden, the bins, Rawlston’s half-moon specs and intelligent eyes.
  • We hear through his ears: the silent hinges on the garden gate.
  • We think what he thinks: sizing up Rawlston as he makes tea.

We cannot get in Rawlston’s head. All we can do is consider his internal experiences via his observable and audible behaviour, and his dialogue. For example:

  • His mood is gloomy – shown by the dialogue ‘Tea or something that bit stronger?’ and what Rebus can see: the sombre expression.
  • He’s riled by Rebus’s question – shown by the dialogue ‘Of course I have’ and Rebus’s observation of the twitching mouth.
  • He begrudges letting Rebus in – shown by the dialogue ‘You better come in then’ and what Rebus hears: the sigh.
​
What head-hopping would look like
Here’s what that excerpt might look like if there was head-hopping going on:
     Rebus pushed open the wrought-iron gate. No sound from its hinges, the garden to either side of the flagstone path well tended. Two bins – one landfill, one garden waste – had already been placed on the pavement outside. None of the neighbours had got round to it yet. Rebus rang the doorbell and waited.
     Bill Rawlston walked down the hall and peered through the peephole. Rebus. Same age as him, though he looked half a decade older. He opened the door.
     Rawlston had kept himself trim since retirement, and the eyes behind the half-moon spectacles retained their keen intelligence.
     ‘John Rebus,’ he said, a knot forming in his stomach as he studied Rebus from top to toe.
     ‘Have you heard?’
     The question riled him. Was Rebus stupid? ‘Of course I have. But nobody’s saying it’s him yet.’
     ‘Only a matter of time.’
     ‘Aye, I suppose so.’ Rawlston begrudged letting Rebus in but stepped back into the hall. ‘You better come in then. Tea or something that bit stronger?’
     […]
     ‘Sugar?’ Rawlston asked. ‘I can’t remember.’
     ‘Just milk, thanks.’ Not that Rebus was planning on drinking the tea; he was awash with the stuff after his trip to Leith. But the making of the drinks had given him time to size up Bill Rawlston.
     Rawlston had used the time to do some thinking, too. Rebus turning up here after all those years – it pissed him off.

Analysis: Confused narration
Notice how we bounce between the heads of Rebus and Rawlston. Now we have access to the internal experiences of both.
​
  • We’re in Rebus’s head as he pushes open the gates and reports on the silent hinges, the well-tended garden and the bins. Then we’re in Rawlston’s as he walks down the hall, identifies Rebus and reports on his appearance.
  • We bounce back to Rebus’s head as he observes Rawlston’s trim figure and intelligent eyes.
  • Rawlston speaks, and the action beat throws us back into his internal experience – the knot of anxiety in his stomach. The dialogue continues and we remain in Rawlston’s head, learning of his annoyance with Rebus’s question.
  • Rebus asks for milk and we bounce back to his head – discovering that he has no intention of drinking the tea but has used the time to size up Rawlston.
  • Finally, we hop over to Rawlston one more time, where we learn that he’s sized up Rebus too and is angry.

In that butchered version, the reader is forced to play a game of ping-pong on the page.

​Why head-hopping spoils fiction
Here are 4 reasons to hold viewpoint rather than head-hopping:
1. Head-hopping renders a story less immersive
In Rankin’s original prose, we are limited to the world of the novel as Rebus experiences it. That’s powerful because every word on the page is a step we take with Rebus, as Rebus. I get to be a male, Scottish detective for a few hours rather than a female, English book editor!

In my butchered version, I take that first step with Rebus but then trip and fall into Rawlston. Because I’m bouncing between those characters’ internal experiences, I don’t have time to invest in either. And so I stay as lil’ ol’ me.

​I do like being me, but when I buy one of Rankin’s books I want to immerse myself in its world for a few hours at a time and dig deep under the skin of the viewpoint character. I can be me without paying fifteen quid for the privilege!
2. Head-hopping diminishes suspense
In the original text, Rankin keeps the suspense tight by allowing us to access only Rebus’s senses. Rawlston’s sombre expression, twitching mouth and curt responses make Rebus (and us) think, Does he want me here? Does he begrudge my presence? What’s going on in his head?

Those questions demand answers and we seek them in the clues offered by the limited narrative. Because the limited viewpoint requires Rebus and the reader to make assumptions based on what’s observable and audible, there’s uncertainty. That’s what provides the suspense, and it compels us to keep reading in the hope that the truth will be unveiled.
​
In my head-hopping version, the prose is flat. There are no questions. We know what everyone’s thinking because we’re in everyone’s head. Readers aren’t called upon to use their imagination – both characters’ internal experiences are spoon-fed to us.
3. Head-hopping is less authentic
Head-hopping reminds readers that they are in a story written by an author. We don’t get to suspend belief because the writing won’t allow us to immerse ourselves that deeply.

In Rankin’s original prose, we walk through the world as if we are Rebus, and Rebus alone. That’s what happens in real life. I know only what I’m thinking, feeling, seeing and hearing. I can’t be sure than another’s perception is the same. Audio-visual signals help me make reasonable assumptions but I’m only ever in my own head … or Rebus’s if I’m reading a story about him because Rankin knows how to hold viewpoint.
​
In my mangled version of the excerpt, there’s a reality flop. Now I’m everyone, which is ridiculous of course. Authenticity has fallen off a cliff.
4. Head-hopping can be confusing
When a writer head-hops, the reader has to keep track of whose thoughts and emotions are being experienced. When a reader doesn’t know where they are in a novel for even a few seconds, that’s a literary misfire.

This is what happens in the head-hopping excerpt. For example, Rawlston walks down the hall and identifies Rebus through the peephole. We’re right with him, in his head. But what follows is jarring. That he reports on his spectacles sitting in front of keenly intelligent eyes is oddly self-aware.

Of course, it’s not Rawlston’s perception; it’s Rebus’s. And once we realize that, the prose makes sense. But working that out is not where Rankin wants the reader’s attention. He’s telling us a story and he wants us to read it. That’s why he holds a tight limited viewpoint throughout.

Head-hop check
Make a list of the characters in a chapter or scene. Identify the viewpoint character.

There can be more than one viewpoint character in a book but most commercial fiction authors separate them by chapters or sections.

​Here’s a quick way to check whether you’re holding viewpoint.

Viewpoint characters: What the reader can access
  • Emotional responses
  • Thoughts
  • What they can see
  • What they can smell
  • What they can hear
  • What they can touch
  • What they can taste

​Non-viewpoint characters: What the reader can access
  • Observable behaviour: their movements, expressions and gestures
  • Audible behaviour: their speech, breathing noises (panting, rasping, retching, etc.) and vocal gestures and tics (sighs, gasps, grunts, etc.)

Some examples to show you the way
  1. The narrative can tell readers that the milk tasted sour on the viewpoint character’s tongue. A likely response to that sourness must be shown for a non-viewpoint character. E.g. they retch and spit out the milk, or report the sourness via dialogue.
  2. The narrative can tell readers that the viewpoint character has a bellyache or feels a roiling in their stomach. A likely response to the pain must be shown for a non-viewpoint character. E.g. they groan or hold their abdomen, or report the pain via dialogue.
  3. The narrative can tell readers that the viewpoint character feels excited. A non-viewpoint character’s excitement must be shown. E.g. their neck and cheeks flush.
  4. The narrative can tell readers that a viewpoint character doesn’t believe in the tooth fairy. A non-viewpoint character’s disbelief must be shown. E.g. they scoff, laugh, sneer, or report their scepticism via dialogue.
  5. The narrative can tell readers that a viewpoint character thinks they’re going to be sick or feels nauseous. The non-viewpoint character’s symptoms of nausea must be shown. E.g. their skin changes colour, they grab a bowl, they bend over the toilet, or report the nausea via dialogue.
 
Summing up
​
Even if your readers don’t know what head-hopping is, by removing it from your novel you’ll give them a more immersive, suspenseful and authentic journey through the world you’ve built.

Plus, you’ll ensure they’re reading your story, not trying to work out who’s telling it.
Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with independent authors of commercial fiction, particularly crime, thriller and mystery writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP), a member of ACES, a Partner Member of The Alliance of Independent Authors (ALLi), and co-hosts The Editing Podcast.

Visit her business website at Louise Harnby | Fiction Editor & Proofreader, say hello on Twitter at @LouiseHarnby, connect via Facebook and LinkedIn, and check out her books and courses.
25 Comments

What is a third-person narrative point of view?

19/2/2020

2 Comments

 
This post helps less experienced authors and editors understand how a third-person narrative viewpoint works in fiction, and the differences between objective and limited.
Picture
Picture
What is narrative point of view?
Point of view (POV) describes whose head we’re in when we read a book ... from whose perspective we discover what’s going on – and the smells, sounds, sights and emotions involved.

Third-person limited POV
Along with third-person objective, this viewpoint is the one that most writers find easiest to master at the beginning of their journey. Furthermore, readers are used to encountering it in contemporary fiction. The pronouns of choice are ‘she’, ‘he’, ‘it’ and ‘they’.

Third-person limited is so called because it’s a deeper viewpoint that limits readers to a single character’s experience – what they see, hear, feel and think. Readers get to sit in their skin and that provides an immersive experience. It’s as if we’re them.

Example: Intimacy and getting under the character’s skin
Here are some examples from Mick Herron, Harry Brett and Louise Penny that demonstrate an intimate third-person limited narrative:
For almost a minute that was that. Shirley could feel her watch ticking; could feel through the desk’s surface the computer struggling to return to life. Two pairs of feet tracked downstairs. Harper and Guy. She wondered where they were off to. (Dead Lions, p. 17)
​
     His mum pushed past him, bringing a cloud of thick night air seasoned with salt and something he couldn’t place. A perfume perhaps, but not his mother’s normal scent. (Time to Win, p. 321)

     The blurred figures at the far end of the long corridor seemed almost liquid, or smoke. There, but insubstantial. Fleeting. Fleeing.
     As she wished she could.
​     This was it. The end of the journey. Not just that day’s journey as she and her husband, Peter, had driven from their little Québec village to the Musée d’Art Contemporain in Montréal, a place they knew well. Intimately. (A Trick of the Light, pp. 1–2)
Picture
Picture
Picture

The voices are distinctive. It’s not just dialogue that conveys how the viewpoint characters speak and think; it’s the narrative too.

However, it’s called third-person limited for a reason. Strictly speaking, what that character can’t see or know shouldn’t be reported. In the above examples, we’re left with questions – of destination in the first, of the origin of a smell in the second, and of the nature of the journey – because we don’t know any more than the viewpoint characters.

Third-person limited is effective because an author doesn’t want to give everything away at once. The limitations over what can be known, and therefore divulged, allow the writer to control the unveiling of information via the viewpoint character.

Recommendation
I recommend you stick to a single character’s POV per chapter or section to avoid confusion or interruption. Mittelmark and Newman (p. 159) offer this wisdom:
Sometimes an author slips into a different point of view for the space of a single paragraph, or even a sentence. This is especially jarring when the remaining novel is given from the point of view of a single character, whom we have come to regard as our second self. It gives the feeling of a fleeting and unexplained moment of telepathy, an uncomfortable intrusion of somebody else’s thoughts. When the protagonist’s point of view resumes, we move forward into the narrative warily, ready at any moment for a fresh assault on our minds.

That’s worth heeding. It means the reader’s trust has been lost, that they’ve been pulled out of the story rather than drawn further into it.

Trickier still is narrative ping pong, where within one section we bounce back and forth between the POVs of Character X and Character Y.
​
Here’s a made-up example that demonstrates how things can go wrong.
     Jan ran down the road, her lungs screaming for air. She snatched a glance over her shoulder, hoping to Christ Melody was behind.
     ‘You okay, Jan?’ said Melody. She’d barely got the words out – her throat was on fire. All she wanted to do was stop, breathe, devour that bottle of water in her backpack bouncing hard against her spine.
​     ‘We’re here,’ Jan said. Thank God. Tears of relief stung her eyes. She’d been worried Mel wouldn’t keep up. Guilt niggled. Would she have gone back for her? She wasn’t sure.

The problem with this kind of setup is that it ‘alienates the reader from both perspectives. She is unable to identify with either because there’s no telling when it will be yanked away’ (Mittelmark and Newman, p. 161).
​
In other words, the reader has been prevented from immersing themselves in the character’s version of the story. When you stay in the head of one character per chapter or section, you make your writing life and your reader’s journey easier.

Third-person objective POV
If third-person limited provides intimacy – allowing us to explore a character’s emotions and hear their voice – third-person objective offers a more neutral flexibility when we need some distance to look around and beyond objectively.

Like its limited sister, writers find this easiest to master and readers are used to encountering it. The pronouns too are ‘she’, ‘he’, ‘it’ and ‘they’.

It’s a useful viewpoint for the author who wants to convey descriptive information – height, weight, facial expression, environment. If you’re using this POV, practice your observation skills so that you understand how people move from place to place, what they wear, where they live, how they gesture, so that you can show what might be going on in their heads through what can be observed.

The same can be said of the objects in your novel. How does light play on water or a brick building at various times of the day? What sounds might be audible in your environment? How do the seasons affect the flora and fauna? 

Third-person objective viewpoints are powerful because they force a writer to show rather than tell what’s being seen. That’s because we don’t have access to the internal thoughts of a character.

Example: A more distant and descriptive narrative
Here’s an example from David Baldacci’s The Fix (p. 3) that demonstrates third-person narration as observable description.
     Amos Decker trudged along alone. He was six-five and built like the football player he had once been. He’d been on a diet for several months now and had dropped a chunk of weight, but he could stand to lose quite a bit more. He was dressed in khaki pants stained at the cuff and a long, rumpled Ohio State Buckeyes pullover that concealed both his belly and the Glock 41 Gen4 pistol riding in a belt holster on his waistband.
Picture

Example: Shown-not-told in action
Here are some excerpts from Stephen King’s The Stand that demonstrate a close attention to the way things and people behave when observed.
The Chevy jumped like an old dog that had been kicked and plowed away the hi-test pump. It snapped off and rolled away, spilling a few dribbles of gas. The nozzle came unhooked and lay glittering under the fluorescents. (p. 8)
​
     “Clock went red,” the man on the floor grunted, and then began to cough, racking chainlike explosions that send heavy mucus spraying from his mouth in long and ropy splatters. Hap leaned backward, grimacing desperately. (p. 11)

     She walked softly up behind him and laid both hands on his shoulders.
     Jess, who had been holding his rocks in his left hand and plunking them into Mother Atlantic with his right, let out a scream and lurched to hit feet. Pebbles scattered everywhere, and he almost knocked Frannie off the side and into the water. He almost went in himself, head first. (p. 16)
Picture

​Objectivity allows the writer to explore in detail what would be unnatural for a character to report directly. Remember, we’re not accessing thoughts, opinions and emotions with an objective POV, just the stuff that any onlooker could see, hear or smell. 

Objective is the key word here. Third-person objective viewpoints should focus on what could be known by a narrator witnessing that scene. When information is reported that moves beyond a floating camera that’s tracking the immediate environs and into a space where the narrator knows more than could possibly be witnessed by the character or the onlooker, omniscience is in play (more on that below).

In some genres – crime fiction for example – this can be useful because the reader will be forced to reach their own conclusions as to the reasons for, or motivations behind, a particular event or behaviour. In other words, it’s mysterious.

However, it can be distancing if overused and as a result contemporary commercial fiction writers rarely write entire novels from an objective POV because it’s reportage and we can’t get into the characters’ heads. It’s harder to understand what motivates them unless they express it through dialogue. A blend of limited and objective is a more likely choice.

 Recommendation
 
Use third-person objective POV to create suspense, to make your reader wonder, and ask their own questions, and to provide scene-setting information, but blend with a limited viewpoint for deeper emotional engagement.

In the first paragraph of the example below, Baldacci (The Fix, p. 3) uses third-person objective to give us background facts. In the second, he switches to limited to explain the character’s feelings. It’s a lovely fusion:
His size fourteen shoes hit the pavement with noisy splats. His hair was, to put it kindly, dishevelled. Decker worked at the FBI on a joint task force. He was on his way to a meeting at the Hoover Building.
     He was not looking forward to it. He sensed that a change was coming, and Decker did not like change. He’d experienced enough of it in the last two years to last him a lifetime. He had just settled into a new routine with the FBI and he wanted to keep it that way.
Picture

Cited sources and related reading​​
  • A Trick of the Light, Louise Penny, Three Pines Creations, 2011
  • How Not to Write a Novel, Howard Mittelmark and Sandra Newman, Penguin, 2009
  • The Fix, David Baldacci, Pan Books, 2017
  • The Stand, Stephen King, First Anchor Books, mass-market edition, 2011
  • What is a first-person narrative point of view?
  • What is a second-person narrative point of view?
  • What is an omniscient narrative point of view?
  • What is head-hopping?
  • Making Sense of Point of View (Transform Your Fiction series: 1)
Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP), a member of ACES, a Partner Member of The Alliance of Independent Authors (ALLi), and co-hosts The Editing Podcast.

Visit her business website at Louise Harnby | Fiction Editor & Proofreader, say hello on Twitter at @LouiseHarnby, connect via Facebook and LinkedIn, and check out her books and courses.
2 Comments

The impact of ‘before’ and ‘after’ in fiction writing: Tacit and explicit chronology of action

17/2/2020

14 Comments

 
When the order of characters’ movements is told with the words ‘before’ and ‘after’, there’s a risk that readers will focus on timeline rather than story. That distraction can reduce engagement and dumb down the writing.

​Here’s what to look out for and how to fix the problem.
Picture
Picture
In this article, we’ll look at tacit and explicit chronologies of action, and assess which style of writing is more immersive and why.

Why writers include ‘before’ and ‘after’
The inclusion of ‘before’ and ‘after’ to tell the order of play is not an indication of poor grammar – not at all. There’s nothing grammatically wrong with these constructions.
Picture
More usually, it’s an indication of insecurity. The author hasn’t learned to trust the power of their words on the page, or the ability of their readers to perceive the meaning behind those words.

It’s also why writers sometimes use several adjectives with similar meanings rather than one strong one, or an adverbial phrase to fortify a weak verb.

Some authors also fear that their writing will come across as too ‘plain’ or ‘simple’. Chronological nudges are an attempt to ornament the prose.

Tacit chronology of action
The things that we do occur in a sequence; they have a chronology. This is as much the case in real life as it is on the screen, in an audiobook and in the pages of a novel. That chronology is tacit – we don’t need to explain it because it’s understood.

Take a look at this excerpt from The Devil’s Dice by Roz Watkins (p. 79, HQ, 2019):
I shuddered, put the laptop down and manoeuvred Hamlet onto my knee. I leant and breathed in his subtle, nutty cat smell.
Picture

Watkins doesn’t tell us explicitly that the shuddering occurred before the laptop was put down, or that the laptop was moved before the character shifted the cat onto their knee. And yet we know. The sequence of events is implied by the order in which she places each clause. It’s tacit.

  • First thing that happens: shudders
  • Next thing that happens: moves laptop
  • Next thing that happens: manoeuvres cat
  • Next thing that happens: leans
  • Next thing that happens: inhales cat odour
 
And that’s the thing with strong line craft – it allows the reader to immerse themselves in the chronology of action by showing us, clause by clause, what’s transpiring, instead of tapping us on the shoulder and telling us.

Explicit chronology of action
Let’s recast the Watkins excerpt with some explicit taps on the shoulder:
I shuddered before putting the laptop down, then manoeuvred Hamlet onto my knee. After leaning in, I breathed in his subtle, nutty cat smell.

I see this use of timeline nudges frequently in the fiction writing of less experienced authors, and it’s problematic when overused. Here’s why.

1. Some readers might feel patronized
Not every reader will notice the use of chronology nudges. But some will, and since no author wants to alienate a chunk of their readership, why push the story over a cliff when we can work out the sequence of events from the order of the words?

Telling readers that X was done before doing Y, or after doing Z, is akin to saying: ‘Hey, just in case you’re not clever enough, let me spell it out for you.’

​It’s a dumbing-down that readers in the know won’t appreciate.

2. The inclusion is unnecessary
If you’re still not convinced, ask yourself whether the inclusion of ‘before’ or ‘after’ as timeline nudges is necessary. It often isn’t.

If a character’s shuddering occurs at the beginning of a sentence, the reader will assume that shuddering is what’s happening right now. If a new action follows that shuddering, the reader will assume that – just like in real life – the moment has passed and something else is happening in the new now of the novel.

3. The reader is focused on the wrong thing
When writers create immersive fiction, the reader feels as if they are in the moment – this is happening, now that, now the other.

‘Before’ and ‘after’ are distractions that focus the reader on when rather than what’s happening. The former is telling; the latter is showing.

4. There are more words than are necessary
Not enough words leaves readers hungry for clarity. Too many gives them indigestion. The artistry comes in the form of balance.

​As long as the sequence of events can be understood by the reader, consider whether timeline nudges such as ‘before’ and ‘after’ are cluttering your prose.
Picture
The power of tacit chronology – more examples
Take a look at these pairs of narrative text, each of which has a shown tacit chronology and an alternative told explicit sequence. Which versions are more suspenseful? Which are most immediate? Which flow better when you read them out loud?
​
I’ve used examples from published fiction for the tacit versions, and taken a little artistic licence – altering them in ways their authors never intended – for the explicit chronologies.
The Chalk Man, C. J. Tudor, Penguin, 2018, p. 92
  • Original (shown prose, tacit chronology):
    I took a deep breath and walked into the kitchen.
  • Altered (told prose, explicit chronology):
    ​I took a deep breath before walking into the kitchen.
Picture

In the original version, the ‘and’ between the initial breath and the walk into the kitchen is a fine example of the power of a conjunction. It’s almost invisible, which gives us the space to take that breath with the viewpoint character. And having taken it, we’re ready to go into the kitchen with them.

In the edited version, ‘before’ pulls us away from that moment. The tension has fallen out of the sentence.
The Dream Archipelago, Christopher Priest, Gollancz, 2009, p. 201
  • Original (shown prose, tacit chronology):
    Parren was lighting a cigar from one of the candles on the table. He leaned back with a smile and blew smoke into the air.
  • Altered (told prose, explicit chronology):
    ​Parren was lighting a cigar from one of the candles on the table. After leaning back with a smile, he blew smoke into the air.
Picture

In the original version, it’s as if we’re in the room, watching the man as he smiles and leans back. There is space for that action to have its moment. Then he blows the smoke – that’s the new moment; we’ve left the other behind.

In the edited version, ‘after’ shoves us past the leaning back and smiling before we’ve had a chance to savour it. It’s already gone, even though we’re still reading about it.
Jurassic Park, Michael Crichton, Arrow, 2006, Prologue from Kindle edition
  • Original (shown prose, tacit chronology):
    ... the helicopter settled onto the wet sand of the beach. Uniformed men jumped out and flung open the big side door.
  • Altered (told prose, explicit chronology):
    ​
    ... the helicopter settled onto the wet sand of the beach. Uniformed men jumped out before flinging open the big side door.
Picture

​In the original version, Crichton shows us the action. Perhaps, like me, you can hear the chunter of the helicopter blades in the air. Who’s in this helicopter? Men in uniform. They jump out. What will happen next? We’re shown: they fling open the door. There’s a sense of order, of clandestine and militaristic precision.

In the edited version, ‘before’ saps the suspense from the final sentence. We’re focused on the timeline rather than the action.

Summing up
The table below summarizes the impact of tacit and explicit chronology on prose.
Tacit chronology
Explicit chronology
​Embraces the logic of standard sentence structure
Assumes readers don’t understand the word order
Allows readers to be in the now of the novel
Pushes readers into an external time and space
Shows us the story as it unfolds
Tells us the timeline of movement
Trims the fat
Clutters the prose
Take a look at your narrative. If ‘before’ and ‘after’ are telling rather than showing, recast gently and reread out loud. Is the order of play still clear? Is the prose more immersive? If so, there’ll be fewer words but what’s there will be all the richer.
​
And if you’re worried that your prose will be too plain, think again. Immersive writing allows the reader to decorate the story with their own imagination.
Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP), a member of ACES, a Partner Member of The Alliance of Independent Authors (ALLi), and co-hosts The Editing Podcast.
​
  • Get in touch: Louise Harnby | Fiction Editor & Proofreader
  • Connect: Twitter at @LouiseHarnby, Facebook and LinkedIn
  • Learn: Books and courses
  • Discover: Resources for authors and editors
14 Comments

7 ways to write chapter endings that hold readers in suspense

10/2/2020

1 Comment

 
Flat chapter finales are a fast track to reader disappointment. Here’s how to nail those last few lines so that readers can’t wait to turn the page.
Picture
Picture
Readers turn the page to find answers to questions. Why did that happen? Who’s responsible? What will happen next?

Unanswered questions at the end of chapters place us in a state of suspense. We’ll try to predict the answers based on the information we’ve been given.
​
We might be proved right. I thought so!

We might be proved wrong. I didn’t see that coming!

Either way, as long as there’s suspense, we’ll turn the page. Here are some ideas, with examples from published fiction, about how to do it, so that even predictable outcomes are structured line by line such that readers are itching with anticipation.

1. Wrap up the chapter in the middle of something interesting
There are two people in a bedroom. They’ve survived a harrowing encounter. And there’s oodles of sexual tension between them.
​
A less confident writer might wrap up the chapter as follows:
     ‘I’m sorry I shot you,’ she said, and slipped into the bed. ‘But I did it to save your life.’
     Mark pulled off his tie and began to undo the buttons on his shirt.
​     They made love, then ordered food and drink – two omelettes and fries and a bottle of champagne – and, after they’d eaten, and drunk, they made love again.
[CHAPTER ENDS]

The problem here is that the suspense dissipates. Mark begins to undress but we don’t bother to wonder what will happen next – whether he and the woman will have sex, or try to but be interrupted, or do the deed and grab some food. We don’t need to – we’re told.

​Fear not! This is actually a tweaked version of an excerpt from Solo by William Boyd, Vintage, 2014 (pp. 259–60). Boyd is cannier. This is what it really looks like:
     ‘I’m sorry I shot you,’ she said, and slipped into the bed. ‘But I did it to save your life.’
     Bond pulled off his tie and began to undo the buttons on his shirt.
[CHAPTER ENDS]
Bond and Blessing made love, then ordered food and drink – two omelettes and fries and a bottle of champagne – and, after they’d eaten, and drunk, they made love again.
Picture

In the real version, we do ask those questions. The artistry lies in the fact that we have to turn the page to find the answers and relieve our suspense.

They’re given in the next chapter. A sex scene follows. It’s an interlude – a chance to breathe, for them and us – before Bond leaves and sets up a diversion that will confuse the CIA’s surveillance of him.

2. Wrap up the chapter with foreshadowing
Chapter endings that tell of incoming storms are powerful. When they’re short and taut, even better! Take a look at this super example from p. 210 of Clare Mackintosh’s Let Me Lie (Sphere, 2019):
     I lean my back against the stained-glass panel. I wonder if she’ll knock and ring, as she did this morning. There’s a moment’s pause, then I hear her footsteps on the steps, on the gravel. Silence.
     My mind whirs. My father was a violent man. So cruel to Mum that she faked her own death to escape him.
     And now he’s coming for me.
[CHAPTER ENDS]
Picture

That final line is like a punch in the gut. It begs us to ask: When will he come? What will he do? And how will she protect herself? It’s six words of masterful suspense.

3. Wrap up the chapter with emotional reflection
In the The Man with No Face by Peter May (Riverrun, 1981), the protagonist, a journalist called Neil Bannerman, walks into a restaurant and alerts a minister that he has evidence about a government cover-up. That’s the juicy bit.

Bannerman then exits, leaving the minister to mull over the revelation. That’s the mundane bit and May needs a way to close the chapter with a pop. Emotional reflection is the tool of choice.

Here’s the excerpt from p. 233:
     Before stepping outside once more into the snow he glanced back towards the bar. Everyone in there knew something had passed between Bannerman and the Minister, though no one knew what. In the competitive world of newspapers, the cardinal sin was not knowing what the story was. None of those pressmen would enjoy their meal tonight. Nor would the Secretary of State for Foreign Affairs.
[CHAPTER ENDS]
Picture

The journos and minister won’t be enjoying their meal but this isn’t an exercise in gastronomy. The end-of-chapter suspense comes in the form of questions: Will there be consequences for Bannerman? How will those play out? Will the minister get his just deserts?

​4. Wrap up the chapter with a surprise interruption
Another way of wrapping up a chapter when the big stuff has already played out is to introduce some sort of surprise interruption. Perhaps there’s a knock on the door from an unexpected visitor, or an odour that forces the viewpoint character to direct their attention elsewhere.

Here’s another excerpt from Let Me Lie (p. 226). Murray, the viewpoint character, has just had a telephone call with Anna, during which he told her that her parents had indeed been murdered. She becomes emotional and commands him to drop the investigation, despite her bringing the case to him in the first place.
     The tightness in Murray’s chest returned, and he swallowed the ridiculous urge to cry. He stood without moving, the phone in his hand, and it was only when the smoke alarm pierced through the still air that he realised his supper was burning.
[CHAPTER ENDS]
Picture

What would ordinarily be a domestic mundanity serves to show his mood; his shock is so immersive that he’s forgotten everything around him until the alarm goes off.

We leave the chapter imagining the shrill noise, the odour of burnt food, the smoke in the kitchen, and wondering what on earth has happened to make Anna change her mind.

5. Wrap up the chapter with a shocking last line
There’s nothing better than a final line that the reader doesn’t see coming. Here’s a magnificent example from David Baldacci’s True Blue (Kindle edition, Macmillan, 2009).

In Chapter 4, we meet Roy, a young lawyer. He finishes a game of basketball and slopes back to the office where, we learn, he earns a healthy pay cheque by plea-bargaining on behalf of mostly guilty defendants.
     After getting some work lined up for his secretary when she came in, he needed some coffee. It was right at eight o’clock as he walked down the hall to the kitchen and opened the refrigerator. The kitchen staff kept the coffee in there so it would stay fresher longer.
     Roy didn’t get the coffee.
     Instead he caught the woman’s body as it tumbled out of the fridge.
[CHAPTER ENDS]
Picture

Baldacci sets up the whole chapter as just another day at the office. We should know better than to be lulled into this false sense of security, but Baldacci’s narrative is strong enough from the start to convince us this might go in another direction.

Maybe Roy is crooked. Perhaps he’s about to be fired. Maybe he’s going to get a phone call telling him he has to go to court and represent someone he’d rather not. What we don’t expect is the wallop when a body falls out of the fridge.

And now we have a ton of suspenseful questions. Who is she? How did she get in the fridge? Why was she killed? To find out, we’ll have to turn the page.

6. Wrap up the chapter with dialogue that demands answers
One great line of dialogue can close a chapter beautifully. No action beats, no narrative, no response – just the spoken word. It works as an outro when the speech leaves us with questions, and therefore in suspense.

Here's an example from New Tricks by David Rosenfelt (2009, Grand Central Publishing, pp. 215–16):
     When I let her off the stand, Richard stands for what I assume will be a redirect examination.
     Instead he says, “Your Honor, may we have a discussion in chambers?”
[CHAPTER ENDS]
     “Your Honor, we believe we have located the murder weapon. I was informed of it moments ago.”
Picture

The dialogue forces us to wonder: Why has Richard not carried out the redirect? Has some new evidence come to light? How will this affect the case?

​
Rosenfelt doesn’t dampen the suspense by cluttering his prose with the detail of what came next – maybe people in the courtroom looked surprised or confused; perhaps there was an objection, and the judge banged their gavel and announced a recess.

Instead, all that stuff is left unwritten – we just imagine it. It’s one line of dialogue and the chapter’s done.

7. Wrap up the chapter in the middle of one character’s speech
Here’s Rosenfelt again in Dog Tags (Grand Central Publishing, 2010, pp. 28–9). Unlike in the example above where there’s a natural chapter break because of a shift from the courtroom to the chambers, this time he inserts the chapter break in the middle of one person’s speech.

Less experienced authors might shy away from this, but it can work – if it’s an appropriate suspense point that leaves the reader reeling with questions.
     “He wants me to take his dog?” I ask, my relief probably showing through. Willie and I have already placed hundreds of dogs through our foundation, and adding one is no hardship at all.
     “No. He wants you to defend his dog.”
     “From what?”
     “The government.”
[CHAPTER ENDS]
“He’s like a celebrity here, Andy.”
     Fred Brandenbeger is talking about Milo, who has been placed in the Passaic County Animal Shelter.
Picture

That final line is a shock, for lawyer Andy Carpenter and us. Why would a dog need a lawyer? How can such an absurd conversation be happening? We learn the answers to these questions in the next chapter, and that’s exactly where they should be because ‘The government’ is the suspense point that grabs us by the scruff of the neck and demands we keep reading.

Do you know when it’s closing time?
Like artists who can’t put down a paintbrush, less confident writers sometimes lack the courage to end with one line that evokes questions rather than solutions.

Yet that’s what the authors in all the examples above have done, and that’s why their outros are suspenseful and page-turning.

If your chapters have a saggy bottom, maybe you haven’t identified closing time. I line edit for an author who writes knockout chapter endings … he just places them 10 lines further up the page than they should be to create a suspenseful finale!

When you find yourself stuck, look up the page to find the point that will make the reader think How’s that going to play out? or Why did she do that? or That was a surprise! or Ha! You deserved that. … those few lines that will kick them up the backside and push them forward.

If those lines are already there, think about whether they should be moved to the end of the chapter, or whether the prose after them should be shifted (or even deleted).

If they’re not there, write them.

Think about the very last sentence in your chapter too. How long is it? Your writing style and genre might dictate the style of your final lines but notice how lean the word count is in most of the examples above. The brevity acts like a command: Read me. Pay attention. Turn the page.

Summing up
Every chapter should end with a pop, regardless of genre. Those last few lines are what the reader remembers before they pause. An otherwise beautifully crafted chapter can be ruined if it flops at the finishing line.

Find the suspense point – the lines that make readers ask questions – and use them to wrap up your chapter. And pay attention to the very last sentence. Sometimes less is more.

Related resources
  • Course: How to Line Edit for Suspense
  • Course: Narrative Distance: A Toolbox for Writers and Editors
  • Book: Editing Fiction at Sentence Level
  • ​​Resources for fiction editors and writers
Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP), a member of ACES, a Partner Member of The Alliance of Independent Authors (ALLi), and co-hosts The Editing Podcast.
​
  • Get in touch: Louise Harnby | Fiction Editor & Proofreader
  • Connect: Twitter at @LouiseHarnby, Facebook and LinkedIn
  • Learn: Books and courses
  • Discover: Resources for authors and editors
1 Comment

Identifying showing and telling: Thinking in layers to understand reader experience

27/1/2020

7 Comments

 
Are you storytelling-telling? Too much told narrative can force the reader to experience a story through extraneous layers that add clutter rather than clarity. Here’s how to identify one type of told prose and write with more immediacy.
Picture
Picture


Narrative distance and the layers of reader experience

There’s a story ... stuff that happens to people and things. We experience it on the page via a narrative voice – this could be a first-, second- or third-person viewpoint.

The closer the reader feels to what’s being narrated, the more immersive the experience.

It can help to think in terms of how many layers readers must travel through to experience the story through a viewpoint character’s lens.

Let’s imagine Joe, a young teen. His journey is unveiled via a third-person past-tense narrator.

The viewpoint style is limited, or close – we can access what Joe can hear, see, smell, touch, feel (his emotions) and think. That accessible information can be either be shown or told.
​
With each approach, the reader pushes through various layers of the story as they are experienced by Joe.
EXAMPLE: A TOLD NARRATIVE
     Joe heard the sounds of grunts coming from his mother’s bedroom. He pushed the door open and looked on in shock as his mother screeched and pulled the duvet over herself and their neighbour Mr Michelson.
     He looked at the bed and saw them both lying there naked. She started talking fast but he couldn’t make out what she was saying because everything felt confused in his head. He wondered where Dad was, and felt worried about Christmas and the trip to Grandma’s. And what about soccer practice with Mr Michelson’s son, Justin? he thought. Then he remembered how Abbie’s parents had got divorced, and how awful she’d said it had been.

 EXAMPLE: A SHOWN NARRATIVE 
     The grunts were coming from his mother’s bedroom. Joe pushed the door open. His mother screeched and pulled the duvet over herself and-- 
     And their neighbour Mr Michelson.
     They were both lying there naked and she started talking fast but the words made no sense – just a wah-wah-wah like Charlie Brown’s teacher in those old TV shows. And where was Dad, and what about Christmas and the trip to Grandma’s and soccer practice with Justin, Mr Michelson’s son, for Christ’s sake? And then there was what happened to Abbie. Her parents had got divorced – a right old bloody stink-up, she’d called it.


Gridding the layers

If we place each unfolding layer of our story in a grid, we can see how much harder the reader has to work to get from start to finish with the told narrative – 23 layers as opposed to 10 with the shown alternative.
Picture


Layers of doing being done: Putting the reader on pause

In the Told column of the grid, notice how much doing being done there is: heard, felt, wondered, saw, thought. Each of those words adds a new layer that puts the reader on pause.

Instead of seeing a bed (and doing it with Joe because he’s the viewpoint character), we see Joe seeing a bed. We’re not focused first and foremost on the bed, but on Joe doing seeing.

That extra layer increases narrative distance, unless that’s the effect you want to achieve, because it’s like a tap on the shoulder, telling us what to do. It screams: Reader, you’re not in this world; you’re just holding a book.

​Limited narrative viewpoint and the reader

When writers choose a limited viewpoint, the reader’s already in the perfect position to know ...
​
  • that when there’s an odour, it’s being smelled
  • that when there’s an object in front of a sighted character’s eyes, it’s being seen
  • that when they’re processing internal questions and ideas, there’s thinking being done
  • and that when emotion is in play, our character is feeling it.

Shown narratives respect this – it’s storytelling. Told narratives overplay it – it’s storytelling-telling!
​
If you think you might be storytelling-telling, try gridding a section of narrative to identify each layer. Then recast to tighten up the prose. Chances are, it’ll be more immediate and immersive.
Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP), a member of ACES, a Partner Member of The Alliance of Independent Authors (ALLi), and co-hosts The Editing Podcast.

Visit her business website at Louise Harnby | Fiction Editor & Proofreader, say hello on Twitter at @LouiseHarnby, connect via Facebook and LinkedIn, and check out her books and courses.
7 Comments

How to write immersive fiction: Action versus the intention to act

20/1/2020

14 Comments

 
If your characters’ intention to act is trumping their action, a small recast could be in order. This article shows you how ‘to’ can affect immediacy and plausibility in certain circumstances.
Writing fiction: Action versus the intention to act
The intention to act
Take a look at these sentences:
​
  1. Jan reached up to switch on the light. The attic was empty. Almost.
  2. Andrew picked up the phone to call Carla. She answered on the third ring.
  3. I get out of the car to walk towards the caravan. The curtains are open so I peek through the plastic window. No one’s home.

What’s noticeable in these examples is that the character does X in order to achieve Y. Let’s be clear – there’s nothing wrong with any of the sentences in terms of either grammar or syntax. A proofreader wouldn’t touch them. A line editor, however, would take a closer look.
​
In all three cases the narrator is describing the intention to act, rather than the act itself. And that can be problematic for a couple of reasons.
​
  • The action is where our attention is supposed to be. That’s how we move through the story at the same pace as the viewpoint character. When intention creeps in instead, the narrative distance – how close the reader feels to the story and the viewpoint character’s place within it at a given moment – widens. The narrative is less immediate.
  • We need the action if the prose is to retain its plausibility. It’s essentially a question of logic and whether the infinitive form of the verb allows us to move from A to B.
Removing the intention to act from prose
Removing ‘to’
Now look at what happens when we remove the ‘to’, introduce a conjunction and tweak the conjugation.
​
  1. Jan reached up and switched on the light. The attic was empty. Almost.
  2. Andrew picked up the phone and called Carla. She answered on the third ring.
  3. I get out of the car and walk over to the caravan. The curtains are open so I peek through the plastic window. No one’s home.

In (1), now we’re moving through the story with Jan. She acts and we go with her. We feel closer to her, as if we are her. In the unedited example, she discovers the empty attic and yet the light never got switched on – all we had was her intention to do it. The ‘and’ fixes that problem.

In (2), Andrew picked up a phone and made a call. We’re doing those things with him. And Carla can now answer on the third ring because Andrew made a call, rather than just picking up the phone with the intention of getting in touch with her.

In (3), readers are focused on my journey to the caravan, not the reason why I get out of the car (to walk over to the caravan). And now that I do walking rather than just car-exiting, I can get to that caravan and peek through the window.
Are you showing or telling?
Shown prose versus told prose – which to choose
This problematic use of infinitives can be framed in terms of showing and telling. There’s room for both in any story, but, as always, context is everything.

Here are three points to bear in mind when deciding whether to ditch your ‘to’ and recast.

  • An infinitive tells us why. A conjunction + verb shows us how.
  • An infinitive holds us still – it’s motivation-based. A conjunction + verb shows us movement – it’s action-based.
  • An infinitive tells us about what’s impending. A conjunction + verb shows us what’s happening in the now.

Conjunctions aren’t the only option. There are other ways of fixing told motivation-based prose where action is what the author really wants to convey. Let’s revisit one of our earlier examples. Each recast has a slightly different mood, but the ‘to’ has been ditched.
​
  • I get out of the car and walk over to the caravan. The curtains are open so I peek through the plastic window. No one’s home.
  • I get out of the car, walk over to the caravan, peek through the plastic window. The curtains are open. No one’s home.
  • I get out of the car. Walk over to the caravan. The curtains are open so I peek through the plastic window. No one’s home.
Red flags that indicate intention rather than action
Red flags – words and phrases to watch out for
What we mustn’t do is hunt out every example of an infinitive verb form and hit the DELETE button. That would be catastrophic. Instead, during the revision process, check what the following words and phrases are doing to your prose.
​
  • in an attempt to [verb]
  • in order to [verb]
  • so as to [verb]
  • to [verb]

Are they showing motivation or impending action? Is that what you want? And will the logic hold up?
Viewpoint drops and intention
Picture
‘To’ and viewpoint drops
Infinitives can also interfere with point of view. In this case, it’s not immediacy at stake but what it’s possible for the viewpoint character to know.

Take a look at these examples:

  1. I jump over the wall and land on the soft verge. Dan’s German shepherd greets me. The dog bares its teeth, preparing to bite.
  2. Matty. The guy was a pain, had done nothing but hold her back all day. Denise shoved him hard in the back. He grabbed the side of the boat to steady himself.

​In (1), I’m the viewpoint character. All is well until I meet the dog. It bares its teeth. We’re still good. But then the infinitive slips in, and with it I’m now privy to the dog’s intention – to bite. It’s a step too far. Perhaps the dog’s been trained to snarl. Maybe it’s more a warning than an impending attack.

The scene could demand I get bitten or escape intact. Either way, what matters is that we’re not in the dog’s head so we can’t know its intention. A recast that shows what happens, rather than telling what might, is in order.

  • The painful version: The dog bares its teeth, leaps forward and clamps its jaw around my arm, puncturing the skin.
  • The injury-free version: I jump over the wall and land on the soft verge. Dan’s German shepherd greets me. The dog bares its teeth and I freeze. It backs off, so I give it a wide berth and trot down the road.

In (2), Denise is the viewpoint character. We have access to her thoughts via the free indirect discourse: The guy was a pain ... That Matty grabbed the side of the boat is fine. In fact, it’s a solid example of shown prose because although we don’t have access to his intentions or motivations (because we’re not in his head) we can make a good guess at what they are from his observable action – grabbing the side of the boat.

The infinitive tells us why he grabbed the side of the boat. And that’s a problem because we can’t know; we’re not in his head. All we can do is see through Denise’s eyes. Yes, it’s likely that he’s steadying himself, but why not let the reader do the work? His actions are enough to show them.

A recast might go like this:

  • Matty. The guy was a pain, had done nothing but hold her back all day. Denise shoved him hard in the back and he grabbed the side of the boat.

Or this more staccato version:
​
  • Matty. The guy was a pain, had done nothing but hold her back all day. Denise shoved him hard in the back. He grabbed the side of the boat.

​When intention is the intention!
There are times when the infinitive form of a verb is a good choice because intention, purpose or desire is exactly what the author wants to convey, not the action itself.

Here’s an excerpt from Nuala Ellwood’s Day of the Accident (Penguin, 2019, p. 94). The viewpoint character intends to talk but the action never happens. We’re supposed to focus on the intention, so the infinitives – to speak, to defend myself – work.
Her eyes flash with hatred. I go to speak, to defend myself, but no words will come. Instead I let Sonia guide me away, Barbara’s venom ringing in my ears.
Day of the Accident by Nuala Ellwood

​Here are some additional (made-up) examples of where motivation is the order of the day. The character does X for the purpose of achieving Y, and the infinitive is effective.
​
  • I take deep breaths to calm myself.
  • He’d worked his backside off with this parole officer to stay out of trouble.
  • Arthur went to pull Excalibur from the stone but Merlin’s scream stopped him in his tracks.
  • I’ve made a decision. I’ll fill up her petrol tank with diesel to trash the engine. That’ll teach her.

​Summing up
If you want your characters to act, show those actions in your prose rather than telling readers about intention. Replace the infinitives with a conjunction and modify how the verb’s conjugated. Or, for a more staccato feel, try commas, or closing the sentence with a full point and starting a new one.

If it’s motivation you want, a ‘to’ plus a verb has the right to stand.
Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP), a member of ACES, a Partner Member of The Alliance of Independent Authors (ALLi), and co-hosts The Editing Podcast.

Visit her business website at Louise Harnby | Fiction Editor & Proofreader, say hello on Twitter at @LouiseHarnby, connect via Facebook and LinkedIn, and check out her books and courses.

14 Comments

Constructed languages (conlangs) in fiction, with Sea Chapman: The Editing Podcast, S3E10

15/1/2020

0 Comments

 
In this episode of The Editing Podcast, ​Denise and Louise talk with guest Sea Chapman about constructed languages, or conlangs.
Picture
​Click to listen to Season 3, Episode 10
Listen to find out more about:
  • What is a constructed language, or conlang?
  • The different types of conlang
  • Tips for writers who want to include conlangs in fiction
  • The rules of play
  • Base languages sometimes and conlang creation

Resources mentioned in the show
  • Email Sea Chapman ([email protected]) for handouts from her ACES 2018 presentation, ‘Conlangs: Languages with Stories to Tell’ or to request additional resources
  • Language Creation Society
  • Conlangs on reddit
  • Constructed Languages on Facebook
  • ConWorkShop forum
  • Conlangery podcast
  • Iain Banks talks writing, world events and Mastermind (video)
  • ‘A few notes on Marain by Iain M. Banks’
  • Fabulosa!: The Story of Polari, Britain's Secret Gay Language
  • ‘What’s Polari?’

Music credit
‘Vivacity’ Kevin MacLeod (incompetech.com). Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License.
Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP), a member of ACES, a Partner Member of The Alliance of Independent Authors (ALLi), and co-hosts The Editing Podcast.

Visit her business website at Louise Harnby | Fiction Editor & Proofreader, say hello on Twitter at @LouiseHarnby, connect via Facebook and LinkedIn, and check out her books and courses.
0 Comments

​How to use em dashes: The Editing Podcast, S3E9

10/1/2020

0 Comments

 
In this episode of The Editing Podcast, Denise and Louise discuss em dashes, or em rules, and how to use them in fiction and non-fiction writing.
Picture
​Click to listen to Season 3, Episode 9
Listen To Find Out More About:
  • Parenthetical use
  • Indicating a new speaker
  • Indicating omission
  • Profanity
  • Showing faltering speech
  • Conveying end-of-line interruptions

Editing Bites
  • The Magic of Fiction, Beth Hill
  • ‘Start here: How to self-publish your book’, Jane Friedman

Music credit
‘Vivacity’ Kevin MacLeod (incompetech.com). Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License.
Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP), a member of ACES, a Partner Member of The Alliance of Independent Authors (ALLi), and co-hosts The Editing Podcast.

Visit her business website at Louise Harnby | Fiction Editor & Proofreader, say hello on Twitter at @LouiseHarnby, connect via Facebook and LinkedIn, and check out her books and courses.
0 Comments

What is a comma splice? The Editing Podcast

1/1/2020

2 Comments

 
In this episode of The Editing Podcast, Denise and Louise explain what a comma splice is, why you should usually avoid it, and how it can add clarity.
Picture
Picture
​Click to listen to Season 3, Episode 8
Music credit
‘Vivacity’ Kevin MacLeod (incompetech.com). Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License.

​
What is a comma splice?
When two independent clauses – which could stand on their own as sentences and make perfect sense – are separated by a comma, the sentence is said to contain a comma splice. For example:

  • I love tomatoes.
  • Red and yellow ones are my favourites.

Those two sentence above could be separated by a semi-colon, a dash, or a full stop and no one would be breathing grammar rules down your neck:

Standard punctuation 
  • I love tomatoes; red and yellow ones are my favourites.
  • I love tomatoes – red and yellow ones are my favourites.
  • I love tomatoes—red and yellow ones are my favourites.
  • I love tomatoes. Red and yellow ones are my favourites.

However, if you use a comma to separate them, that heavy breathing will come from some quarters:

Non-standard: comma splice
  • I love tomatoes, red and yellow ones are my favourites.

Why comma splices trip up readers
Some people don’t know what a comma splice is and don’t care. But plenty do, and even if they don’t know what’s it called, they trip up. For those in the know, comma spliced sentences (sometimes) scream off the page for precisely that reason.

That's because when readers see a comma they're inclined to think, This is the start of a list.

A standard method for showing a reader that they’re coming to the end of a list is to incorporate a coordinating conjunction such as ‘and’, ‘but’, ‘though’ and ‘or’. It acts as  shorthand for One more item’s coming. Then there’ll be a full stop.

And so when only two items are separated by a comma, the reader’s expecting at least one more item in that list. When that third item doesn’t appear and the sentence finishes, the reader is jolted because they've placed the emphasis in the wrong place. Try reading these examples out loud:

  • Let me tell you about fruit: I like apples, I hate pears but I think oranges are okay. Are we clear now?
  • Let me tell you about fruit: I like apples, I hate pears. Are we clear now?

Your intonation likely changed as you read the words 'but I think oranges are okay' because you knew you were finishing a sentence. In the second example, you were left hanging after 'hate pears' and likely hadn't placed the stress correctly.

These kinds of stumbles are a distraction that, even if only for a split second, pulls the reader out of the writing. Now they’re thinking about where they placed the emphasis, not about our fabulous learning tool, enthralling plot line or groundbreaking academic research.

When comma splices can work: fiction
Comma splices are probably more prevalent in published fiction, and more acceptable. Sometimes, and with good reason. The comma doesn't always trip up readers.

The key is to allow splices to stand when they serve a purpose.

Narrative and rhythm
Take this example from A Tale of Two Cities by Charles Dickens: ‘It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity’ and so on.

This prose is an experiment in rhythm. The splices work. But something else is going on too – the anaphora.

Anaphora is a literary device that uses repetition for rhythmic effect. In the Dickens example, the repetition of 'it was' pulls us along on a beautiful booky wave. Editing in semi-colons or full points would destroy the rhythm and would qualify as an example of editorial hypercorrection.

For a more detailed examination of anaphora, read: What is anaphora and how can you use it in fiction writing?​

Dialogue and mood
While a comma splice will stick out like a sore thumb in a piece of academic research or an education textbook, that’s not always the case in dialogue. 

If the speech is truncated, or there's anaphora in play, a comma might well work. Imagine this scenario in a novel: two characters are having an argument. One says, ‘It’s not me, it’s you’.

Strictly speaking, that's a comma splice. There are two independent clauses with a comma. Would it bother you? Probably not. The speech looks and sounds natural to the mind's ear. Changing the comma to a full stop would slow down the rhythm of the character’s speech and affect the emotionality in the dialogue.

But most important, readers won't trip up; they'll place the emphasis correctly. And so while emotion and mood have been respected, this hasn't been at the expense of clarity. 

Summing up
  • Understand what a comma splice is. Only then can you make an informed decision about whether to let it stand or fix it.
  • Read the sentence aloud, tor ask someone else to. If you or they stumble over what you’ve written, so might your reader.
  • Just because Woolf, McCarthy and Dickens use comma splices doesn't mean every writer should. There may be other literary devices in play or narrative motivations affecting their choices.
  • There is a grammatical standard for how commas are handled between two independent clauses, but even so, we can’t prescribe for always right or always wrong. Sometimes it’s about style, rhythm and flow.
Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP), a member of ACES, a Partner Member of The Alliance of Independent Authors (ALLi), and co-hosts The Editing Podcast.

Visit her business website at Louise Harnby | Fiction Editor & Proofreader, say hello on Twitter at @LouiseHarnby, connect via Facebook and LinkedIn, and check out her books and courses.
2 Comments

The Editing Podcast S3E7: How to use en dashes

25/12/2019

2 Comments

 
In this episode of The Editing Podcast, Denise and Louise discuss en dashes, or en rules, and how to use them in fiction and non-fiction writing.
Picture
​Click to listen to Season 3, Episode 7
​
Find out more about ...
  • Parenthetical use
  • Indicating number spans
  • Placement in dialogue interrupted by narrative description
  • Linking in adjectival compounds
  • Showing faltering speech
  • Indicating a relationship/alternative
  • Profanity

Editing bites
  • Masterclass
  • The Conscious Style Guide ​

Music credit
‘Vivacity’ Kevin MacLeod (incompetech.com). Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License.
Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP), a member of ACES, a Partner Member of The Alliance of Independent Authors (ALLi), and co-hosts The Editing Podcast.

Visit her business website at Louise Harnby | Fiction Editor & Proofreader, say hello on Twitter at @LouiseHarnby, connect via Facebook and LinkedIn, and check out her books and courses.
2 Comments

​The Editing Podcast: Understanding semi-colons

11/12/2019

0 Comments

 
​​In this episode of The Editing Podcast, Louise and Denise demystify (and stand up for) one of the most misunderstood pieces of punctuation – the semi-colon.
Picture
Click to listen to Season 3, Episode 5

Find out more about ...

  • What the semi-colon looks like
  • Separating two independent clauses
  • Subjects and predicates
  • Weighting and parallelism
  • Comma splices
  • Separating items in a list
  • Emojis
  • Objections to the semi-colon

Resources
  • National Centre for Writing’s podcast
  • Semicolon: How a misunderstood punctuation mark can improve your writing, enrich your reading and even change your life, by Cecilia Watson
  • How to use semi-colons in fiction writing​

Music credit
‘Vivacity’ Kevin MacLeod (incompetech.com). Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License.
Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP), a member of ACES, a Partner Member of The Alliance of Independent Authors (ALLi), and co-hosts The Editing Podcast.

Visit her business website at Louise Harnby | Fiction Editor & Proofreader, say hello on Twitter at @LouiseHarnby, connect via Facebook and LinkedIn, and check out her books and courses.
0 Comments

Tim Storm on editing unearned writing: ​The Editing Podcast

4/12/2019

2 Comments

 
In this episode of The Editing Podcast, Denise and Louise chat with Tim Storm about the concept of unearned writing, and how to craft prose that's authentic and plausible.
Picture
Picture
​Click to listen to Season 3, Episode 4
​
Find out more about
  • The writer’s responsibility to the reader and the story
  • Story events and character reactions in relation to plausibility and authenticity
  • Salvation events
  • Unnatural character realizations
  • Contrived plot turns
  • Thematic insertions or digressions
  • Turning unearned writing into earned prose
  • Idea flow in non-fiction

Resources related to the show
  • Title Case Converter
  • The Allusionist podcast
  • Storm Writing School
  • Free course from Tim: The Gold Standard Scene: Analyses of Near-Perfect Scenes in Prose Fiction
  • Storm Writing School on Twitter
  • Storm Writing School on Facebook
  • Storm Writing School on Pinterest
  • Writing resources from Louise

Music credit
‘Vivacity’ Kevin MacLeod (incompetech.com). Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License.
Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP), a member of ACES, a Partner Member of The Alliance of Independent Authors (ALLi), and co-hosts The Editing Podcast.

Visit her business website at Louise Harnby | Fiction Editor & Proofreader, say hello on Twitter at @LouiseHarnby, connect via Facebook and LinkedIn, and check out her books and courses.
2 Comments

​The Editing Podcast S3E3: Think it’s American? Think again!

27/11/2019

0 Comments

 
In this episode of The Editing Podcast, Denise and Louise chat about 4 features of written language that are often thought to be Americanisms but aren’t!
The Editing Podcast with Louise Harnby and Denise Cowle
​Click to listen to Season 3, Episode 3

​Find out more about ...
  • -iz- spellings
  • serial commas
  • em dashes
  • which/that in restrictive relative clauses

Mentioned in the show
  • Lexico/Oxford: ‘The Differences Between British and American Terms’
  • Lynne Murphy on British and American English (video)
  • Free PDF booklet: Visit the grammar and spelling page in my resource library to download this free booklet summarizing suffix variations in American and British English.
Picture

​Music credit

‘Vivacity’ Kevin MacLeod (incompetech.com). Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License.
Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP), a member of ACES, a Partner Member of The Alliance of Independent Authors (ALLi), and co-hosts The Editing Podcast.

Visit her business website at Louise Harnby | Fiction Editor & Proofreader, say hello on Twitter at @LouiseHarnby, connect via Facebook and LinkedIn, and check out her books and courses.
0 Comments

The Editing Podcast: Rob Drummond on grammar pedantry, peevery and youth language

20/11/2019

0 Comments

 
In this episode of The Editing Podcast, Denise and Louise talk with linguist Rob Drummond about grammar pedantry, peevery, youth language, and non-standard language in context.
The Editing Podcast with Louise Harnby and Denise Cowle
Picture
Listen here ...

Find out more about ...

  • Correct or conventional – a linguist’s perspective
  • Better versus standard
  • Zombie rules, and what we can ditch
  • Youth language – dumbing down English or enriching it?
  • Young people's language in relation to identity and language change
  • Varieties of English in written communication: globalization, national and cultural identities
  • The internet’s impact on pedantry and peevery
  • The relationship between knowledge and pedantry
  • The difference between preferences and judgements
  • Recognizing our own pedantry and respecting contextually appropriate style
  • Stepping outside our linguistic comfort zones

Mentioned in the show
  • Radical Copyeditor blog
  • ‘The Business of Being a Writer, with Jane Friedman’
  • Rob Drummond Linguistics
  • TED Talk: 'John McWhorter: Txtng is killing language. JK!!!'
  • Rob's graph: Linguistic knowledge versus linguistic pedantry

Music credit
‘Vivacity’ Kevin MacLeod (incompetech.com). Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License.
Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP), a member of ACES, a Partner Member of The Alliance of Independent Authors (ALLi), and co-hosts The Editing Podcast.

Visit her business website at Louise Harnby | Fiction Editor & Proofreader, say hello on Twitter at @LouiseHarnby, connect via Facebook and LinkedIn, and check out her books and courses.
0 Comments

A question of question marks in writing: The Editing Podcast

13/11/2019

2 Comments

 
Denise and Louise talk about how to use question marks in fiction and non-fiction according to convention.
The Editing Podcast with Louise Harnby and Denise Cowle
Picture
Listen here ...

Find out more about
  • Direct questions
  • Indirect questions
  • How-to statements
  • Idiomatic phrases and question marks
  • Double punctuation
  • Uncertain dates and date ranges
  • Indicating uncertainty

Mentioned in the show
  • But Can I Start A Sentence With “But”? by Carol Saller
  • Making a Point: The Pernickety Story of English Punctuation by David Crystal

Music credit
‘Vivacity’ Kevin MacLeod (incompetech.com). Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License.
Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP), a member of ACES, a Partner Member of The Alliance of Independent Authors (ALLi), and co-hosts The Editing Podcast.

Visit her business website at Louise Harnby | Fiction Editor & Proofreader, say hello on Twitter at @LouiseHarnby, connect via Facebook and LinkedIn, and check out her books and courses.
2 Comments

How to use quote marks in fiction writing

4/11/2019

12 Comments

 
Here's how to use quote marks (or speech marks) according to publishing convention in your fiction writing. The guidance covers both US English and UK English conventions.
Picture
Picture
In this post, I cover the following:

  • What quote marks are used for
  • Omitting a closing quote mark in dialogue
  • Whether to use single or double quote marks
  • Whether to use straight or curly quote marks
  • Where the closing quote mark goes in relation to other punctuation​
  • When not to use quote marks​

What quote marks are used for
Quote marks are used in 3 ways in fiction:

  • Character dialogue
  • To distance the narrator from what's being reported 
  • ​To denote song titles and other works

Character dialogue
Quote marks show that we’re reporting what someone else is saying or said. 

​Each new speaker's dialogue should appear on a new line and include opening and closing quote marks.
     That puzzled me. ‘What do they need them for?’ I asked Hawthorne.
     ‘Latent footprints,’ he replied. ‘They need to eliminate you from the enquiry.’

The Word is Murder (p. 208), Anthony Horowitz, ​Arrow 2018
Picture

To distance the narrator from what's being reported 
The tone of the distancing rendered by the quote marks will depend on narrative intent. Perhaps the voice is sarcastic. Or the author might want the reader to suspend belief by indicating that a character considers a word or phrase unreliable.

Imagine the character is saying so-called or supposed or allegedly before the word in quotes.
     'What about your friends? Didn't they help?' Molly said.
     Peter almost laughed. The last time his 'friends' had phoned or visited had been over six months ago. Two had wanted money, Another needed business advice. A fourth had spent the evening flirting with his now ex-wife.

A word of caution: Don't be tempted to differentiate distancing terms in the narrative from dialogue by using an alternate style. If there are double speech marks around the dialogue, there should be double marks around the distancing words.
NON-STANDARD (USING DOUBLES AS BASE STYLE)
     "What about your friends? Didn't they help?" Molly said.
     Peter almost laughed. The last time his 'friends' had phoned or visited had been over six months ago. Two had wanted money, Another needed business advice. A fourth had spent the evening flirting with his now ex-wife.

STANDARD (USING DOUBLES AS BASE STYLE)
     "What about your friends? Didn't they help?" Molly said.
     Peter almost laughed. The last time his "friends" had phoned or visited had been over six months ago. Two had wanted money, Another needed business advice. A fourth had spent the evening flirting with his now ex-wife.

To denote song titles and other works
Quote marks are also used to identify certain published works such as song titles and book chapter titles.

So, for example, if a writer is referring to an album or book title, this is rendered in italic. However, when it comes to a song on an album, or a chapter in a book, it's conventional to use quote marks.
Jamie pulled the vinyl from its sleeve. The White Album. His favourite. Well, 'Back in the USSR' anyway. He'd never admit it but he didn't much care for the other songs.

Omitting a closing quote mark in dialogue
There's one occasion where it's acceptable to omit the closing speech mark in dialogue: same speaker, new paragraph.

So, if you want your dialogue to take a new paragraph while retaining the current speaker, use a quotation mark at start of the new line but omit the closing one at the end of the previous paragraph.
     ‘[…] My father described the regular pom-pom-pom of the cannons and the increasingly high-pitched wails of the planes as they dived. He said he’d heard them every night since.
     ‘The last day of the battle he was standing on the bridge when they saw a plane emerging. […] Then he jumped overboard and was gone.’​

The Bat (p. 251), Jo Nesbo, Vintage, 2013
Picture

​Single versus double quote marks
There’s no rule, just convention.

There are lots of Englishes: US, UK, Canadian, Australian, New Zealand, South African, Indian, etc. Each has its own preferences and idiosyncrasies.

Focus on which English your audience will expect, and punctuate your writing accordingly. 
Whichever style you choose, the main thing is be consistent. 
​
  • In the UK, it’s more common to use single quote marks. And if there’s a quote within the quote, that’s a double. You might hear quotes within quotes called nested quotes.
  • In US English it’s conventional to use double quote marks with nested singles. 
     Ray studied his drink and narrowed his eyes. ‘You can be cruel sometimes, you know. I don’t know where you got it from. “How sharper than a serpent’s tooth …” Your mother didn’t have a cruel bone in her body.’

Sleeping in the Ground (p. 261), Peter Robinson, Hodder & Stoughton, 2017 

     “I had no idea why he was bringing that up now. So when I asked him he said, ‘Remember when the going got tough, who was there for you. Remember your old man was right there holding your hand. Always think of me trying to do the right thing, honey. Always. No matter what.’”


The Fix (p. 428), David Baldacci, Pan Books, 2017
Picture
Picture

If you choose double quote marks, use the correct symbol, not two singles.

Straight versus curly quote marks
Curly quote marks are more conventionally known as smart quotes.

​It’s conventional in mainstream publishing to use smart or curly quotation marks, not unidirectional ones.
Picture
Changing straight quotes to smart quotes is one of the initial clean-up jobs an editor will carry out when they start work on a file. To prevent the problem occurring from the minute you begin typing:
 
  • Go to FILE and select OPTIONS
  • Select PROOFING, then click on the AUTOCORRECT OPTIONS button
  • Choose the AUTOFORMAT AS YOU TYPE tab
  • Make sure there’s a tick in the "STRAIGHT QUOTES" WITH “SMART QUOTES” box
  • Click on OK
 
If you’ve pasted material into your book from elsewhere, or you didn’t check autocorrect options before you began typing, there might be some rogue unidirectional marks in your file. To change them quickly, do a global find/replace:
 
  • Select CTRL+H on your keyboard to open FIND AND REPLACE
  • Type a quotation mark into the FIND WHAT box
  • Type the same quotation mark into the REPLACE WITH box
  • Click on the REPLACE ALL button

The closing quote mark in relation to other punctuation​
In fiction, punctuation related to dialogue is placed similarly whether you're writing in US or UK style: within the quote marks.

Here are some examples:
  • "Don't move a muscle," Stephen said.
  • "My God! Is that Jonathan? He looks fabulous."
  • “Maybe you don't think we've met but I can assure—”
  • Dave glanced at the signature tattoo on the Matt’s hand. ‘That looks familiar. Who inked you?’
  • ‘Never.’ I sized up the door and the window. ‘I love you ...'

​However, there's a difference when it comes to distancing or cited works. Note the different placement of the commas and full stops in the US and UK examples. In US English, the commas come before the closing quotation marks; in UK English, they come after.
  • US English convention: Peter's "friends," the ones who hadn't bothered to find out if he was okay after his wife ditched him, seemed oddly keen to get in touch now that he'd won the lottery.
  • UK English convention: Peter's 'friends', the ones who hadn't bothered to find out if he was okay after his wife ditched him, seemed oddly keen to get in touch now that he'd won the lottery.

  • US English convention: "Favourite Jimi Hendrix songs? 'Foxy Lady,' 'Hey Joe,' and 'Purple Haze.'"
  • UK English convention: 'Favourite Jimi Hendrix songs? "Foxy Lady", "Hey Joe", and 'Purple Haze".'

When not to use quote marks
There are 2 issues to consider here:

  • Thoughts 
  • Emphasis

Thoughts
CMOS at section 13.43 says you can use quote marks to indicate thought, imagined dialogue and other internal discourse if you want to. However, I recommend you don't. For one thing, I can’t remember the last time I saw this approach used in commercial fiction coming out of a mainstream publisher’s stable.

But the best reason for not putting thoughts in quote marks is because it might confuse your reader. The beauty of quote marks – or speech marks – is that they indicate speech. Let them do their job!

Emphasis 
It can be tempting to use quote marks in your writing to draw attention to a word or phrase, but it’s rarely necessary and could even have the opposite effect to what you intended. It works instead as a distancing tool, as discussed above.

If you’re tempted to use quote marks for emphasis, imagine saying the sentence out loud, and making air quotes with your fingers as you speak. Would your character/narrator say it like that? If the answer's no, leave out the quote marks. Italic will work better. Or recast your dialogue so that the reader can work out where to place the stress themselves.

Summing up
If in doubt about how to use quote marks for your book, consult a style manual. I recommend the Chicago Manual of Style, the Penguin Guide to Punctuation and New Hart’s Rules, all of which offer industry-standard guidance.

Fancy listening instead?
If you'd prefer to listen to the advice offered here, Denise Cowle (a non-fiction editor) and I chat about how to use quote marks in all types of writing on The Editing Podcast. You can listen right here or via Apple Podcasts, Spotify or your favourite podcast platform
Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP), a member of ACES, a Partner Member of The Alliance of Independent Authors (ALLi), and co-hosts The Editing Podcast.
​
  • Get in touch: Louise Harnby | Fiction Editor & Proofreader
  • Connect: Twitter at @LouiseHarnby, Facebook and LinkedIn
  • Learn: Books and courses
  • Discover: Resources for authors and editors
12 Comments

What is a fiction line critique?

28/10/2019

7 Comments

 
Story-level critiques focus on the big picture – plot, pace, characterization, voice. Line critiques evaluate a book at a micro level, focusing on sentence construction, word choice, and readability. Here’s an overview of what to expect.
Picture
Picture
Story first ...
Think of your book as a construction project.

First you lay the foundations and build the walls – writing and redrafting to ensure the structure of your storytelling is sound. It’s where you and your editor (if you have one) focus on the big-picture stuff such as:

  • Plot
  • Pace
  • Characterization
  • Voice
  • Tense choices
  • Viewpoint decisions

At this macro stage, you might end up adding, deleting or shifting sections of your prose.

Some authors do their own structural editing because they’re good at it and have studied story craft via writing courses, groups or books. Others seek professional help, either because they’re at an earlier stage of their authorial journey or because they feel they’re too close to the book to see the problems.

One thing’s for sure – there’s no right or wrong way. Every writer has to make their own choices.

If a full, done-for-you developmental (or structural) edit isn’t the path you take, you might still decide to work with a specialist editor who analyses your book and provides a detailed report on its strengths and weaknesses at story level, and offers suggestions about how to improve your writing.
​
That’s where story-level critiques come into play. You might also hear them called manuscript evaluations and manuscript assessments.
Picture
​Line level second ...
Once the foundations and walls are in place, it’s plastering time – smoothing at sentence level to ensure that a reader’s journey through the pages is satisfying. In a sense, it’s still structural work but at a micro level. This is where you (and your editor if you have one) focus on nuances such as:

  • Viewpoint
  • Spelling, grammar, syntax and punctuation
  • Dialogue
  • Narrative readability
  • Character description
  • Thoughts
  • Action beats
  • Shown and told prose
  • Tenses
  • Formatting

Again, some authors do their own line editing because they’re good at it and have studied line craft via writing courses, groups or books. Others seek help.
If a full, done-for-you line- and copyedit isn’t an option, a line critique could be just the ticket.

A line critique, like its story-level sister, is an assessment or evaluation of your story but at sentence level. Your report will include examples from your novel that show what’s holding you back.

​You’ll also be offered suggestions on how you can fix any problems identified. Then you can implement what you learn throughout the rest of your book.
Picture
Critiques are about learning, not criticizing
Some authors are nervous about critiques. Pro editors get it – it can be tough to put your book in the hands of another and ask them to tell you what’s working and what’s not, especially when you’ve put in so much hard work.

The thing to remember is that a critique (whether at sentence or story level) is not about criticism. It’s about identifying strengths and weaknesses, and offering solutions so that you can move forward to the next stage of your publishing journey with confidence.

And critiques are a long-term investment. They enable you to improve your self-editing skills. That’ll save you time and money further down the line because anyone else you commission will have less to do.

The line critique: the process and the report
What follows is an overview of the way I handle line critiques. Every editor has their own process, but the basic principles will be similar.

1. The service: Mini line critique
Authors email a Word file comprising, say, 5K words of their novel. It’s in a writer’s best interest to include a section that includes both narrative and dialogue. That way we can assess whether both are working effectively.

Furthermore, if there are multiple viewpoint characters in the novel, and different viewpoint styles and tenses have been used, a sample that represents these choices will enable us to provide a report that evaluates the success of those decisions.

2. First readthrough
The first stage of the process is a complete readthrough of the 5K words. It’s not about micro-level reporting, not yet. Rather, we’re getting a sense of the author’s writing style, the characters’ voices, and the flow of the narrative.

 3. Second pass: Identification tagging
We go back to the beginning and start the analytical process, identifying the strengths and weaknesses of the author’s line craft.
 
We work through the sample, tagging sections of the text with Word’s commenting tool. The author won’t see these tags – they’re just a tool that allow us to locate the sections we’ll pull from the text and into the report for demonstration.
​
The text in the image below has been blurred in order to respect confidentiality, but you can see the tagging process in the margins of just one page of one of my reports.
Picture
TAGGING IN A MINI FICTION LINE CRITIQUE
4. Writing the report
Now that we’ve tagged the sample, we can create a report. Line critiques are usually between 20 and 30 pages long, depending on the length of the text samples the editor is pulling in and offering recasts for. 

Each report is divided into sections that address the strengths and weaknesses of the following:

NARRATIVE
  • Clarity of narrative viewpoint
  • Tense choice
  • Showing and telling
  • Character description
  • Filter words
  • Action beats
  • Sentence length, flow and rhythm
  • Adverbs and adverbial phrases
  • Tentative language in relation to a told narrative

DIALOGUE AND THOUGHTS
  • Voice, mood and intention
  • Dialogue layout
  • Dialogue punctuation
  • Effectiveness of dialogue tags
  • How thoughts are styled

TECHNICAL ELEMENTS
  • Spelling
  • Punctuation
  • Grammar
  • Syntax

FORMATTING
  • Pre-proof layout recommendations
  • Using Word’s styles tool

The tags in the sample allow editors to search for and locate the text we want to use as examples of good practice and to highlight areas with improvement potential.

​Here’s an example of one of those sections (I’ve disguised the identifying traits of the original in order to respect the author’s confidentiality):
CLARITY OF NARRATIVE VIEWPOINT
What worked
You held narrative viewpoint well and I commend your decision to separate the two viewpoint characters with chapters. This ensured the narrative voices remained distinct.
 
Using a present-tense second-person POV for your transgressor and a past-tense first-person POV for your protagonist worked extremely well. Have you read Complicity by Iain Banks? He does the same thing! It’s effective because it makes us wonder whether that first-person narrative is reliable, though you don’t give the game away until the denouement, which I loved.
 
The second-person POV also lent a rather creepy voyeurism to the transgressor chapters, and though these were demanding to read, you did give your readers plenty of breathing space with the contrasting protagonist chapters. Nicely done!
 
What could be improved
Your protagonist narrative was laboured at times because of the abundance of ‘I’. Overusing this pronoun can lead to an overly told narrative in which the reader is forced to experience everything via the character’s experience of it. This can be distancing. I’m not suggesting you remove every instance of ‘I’ plus the verb – not at all. Instead, consider toning it down and removing some of the filter words so that the reader can experience some of the doing with the character rather than through the character. Here are two examples and suggested fixes:

  • ORIGINAL (p. 14): I looked up and saw a shooting star zipping through the night sky.
  • SUGGESTED EDIT: I looked up. A shooting star zipped through the night sky.
 
Notice how I’ve suggested removing ‘I saw’, which feels redundant given that we already know that Marcus is looking up, and only tells us of more seeing being done. Instead, you can focus the reader’s attention on the immediacy of what’s seen once the looking up’s happened: the movement of the shooting star. That allows you to show readers what Marcus sees rather than telling them.

  • ORIGINAL (p. 24): I scuttled towards the garage and hid behind a large oak tree. I heard the sound of Phil’s boots on the gravel underfoot and smelled the sharp aroma of his awful aftershave. I realized he was close, about two feet away from me.
  • SUGGESTED EDIT: I scuttled towards the garage and hid behind a large oak. Gravel crunched. Rank aftershave tickled my nose. Phil was close, a couple of feet at most.
 
Notice how in the original there’s a lot of telling of what ‘I’ did. I like your use of a strong verb to introduce tension – ‘scuttled’ – but that tension dissipates with the more distant told narrative that follows. There’s telling of sound, smell, and realization. I’ve suggested you tighten up the paragraph by retaining the original anchor in which Marcus hides; perhaps follow that with a shown narrative that, again, allows the reader to experience the sounds and smells at the same time as Marcus rather than through his ears, nose and brain’s doing hearing, smelling and realizing.
 
Recommendation
Bear in mind that a first-person narrative, by definition, puts the reader in the character’s head. If you keep that in mind, you’ll save yourself a lot of work because you’ll need fewer words on the page.
 
Have a read through all the protagonist chapters and consider where you can tighten up the prose in order to limit some of the telling of doing being done. You can still anchor the first-person viewpoint with ‘I’ in places, of course, but you might recast some of writing that follows with shown action. 

5. Wrapping up and emailing the report
When the report is complete, we save it as a PDF and email it to the author. PDF is the tool of choice for many editors because it can’t be edited. If the client wishes to refer back to it during future writing projects, they can do so safe in the knowledge that nothing’s been accidentally removed.

Summing up
If you want to hone your line craft and polish your book at sentence level, but a full line- and copyedit is beyond your budget, consider a more affordable alternative: the line critique.

Think of a critique as another form of authorial development, of book-craft study. And what you learn from your critique won’t be something you can apply just to the current book. It’s a tool you can use with every story you write thereafter.
​
And here’s a free booklet that outlines the various levels of editing. Just click on the cover to get your copy (and, no, you don’t have to give me your email address!).
Picture
Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP), a member of ACES, a Partner Member of The Alliance of Independent Authors (ALLi), and co-hosts The Editing Podcast.

Visit her business website at Louise Harnby | Fiction Editor & Proofreader, say hello on Twitter at @LouiseHarnby, connect via Facebook and LinkedIn, and check out her books and courses.
7 Comments

British English and US English in your fiction, and why you should be consistent

21/10/2019

0 Comments

 
It doesn’t matter a jot to me which kind of English an author wants to write in. What does matter is their readers' expectations and perceptions, and being consistent.

​This free booklet shows you how to stay on track. To get it, head over to the Grammar and Spelling section of my Resource Centre.
Why you shouldn't mix your Englishes
Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP), a member of ACES, a Partner Member of The Alliance of Independent Authors (ALLi), and co-hosts The Editing Podcast.
​
  • Get in touch: Louise Harnby | Fiction Editor & Proofreader
  • Connect: Twitter at @LouiseHarnby, Facebook and LinkedIn
  • Learn: Books and courses
  • Discover: Resources for authors and editors
0 Comments

Dealing with ‘seemed’ and other tentative language in fiction

7/10/2019

9 Comments

 
If your characters seem or appear to be doing or feeling something – probably, maybe, perhaps – then you might be using half measures to express a good chunk of that action or emotion. Uncertainty can drag a story down. Here’s how to edit for it at line level.
Dealing with tentative language in fiction
Picture
In fiction, tentative language can lead to the following:

  • Flatness: Tension and dynamism are reduced
  • Woolliness: The narrative voice can’t make its mind up
  • Distance: The reader is pulled away from the story

Authors sometimes introduce tentative language into a novel because:
​
  • They’re afraid of dropping viewpoint
  • Their narrative voice lacks confidence
  • They think it’s appropriate

Tentative language: words to watch out for
I’m not suggesting you remove every tentative word; some might be deliberate and necessary. More likely, you’ll be checking that your prose isn’t rife with them.
​
Still, these little blighters can slip in accidentally and it’s worth taking the time to root them out and decide whether to give them space on your page or remove them.

Here are some of the words (or word groups) to watch out for:
  • as if to
  • almost as if
  • appeared to
  • considered
  • could
  • hoped
  • looked as if/looked like
  • maybe
  • might
  • perhaps
  • presumably
  • probably
  • seemed
  • thought
  • wondered

When there’s a problem, it can sometimes be fixed with a simple deletion, or a stronger verb.

When viewpoint, tension and reader immersion are at stake, more intervention might be required.

How to fix it without dropping viewpoint
I see the likes of seemed, appeared, and looked as if creeping frequently into line editing projects for less experienced authors because they want to hold viewpoint.

Hats off to them – I’ll take a seemed over a head-hop any day of the week! Still, there might be a better fix.

Here’s a framework you can use to recast in a way that removes the uncertainty but keeps the narrative alive.
Fixing framework that holds viewpoint
  • Identify the observed character’s emotion or behaviour (e.g. frustration).
  • Imagine the environment around that character.
  • How does the emotion/behaviour manifest in the character’s movements?
  • Does this impact on the surrounding environment?
  • Does it affect the viewpoint character?
In the examples below, I’ve used this framework to craft a shown narrative rather than an assumed one. The original text is based on real examples that have been adapted to respect confidentiality.
EXAMPLE 1
Luke peeked around the headstone. The hooded man seemed frustrated.
Luke can’t know for sure how the other character is feeling, and the author covers this with seemed. That’s all well and good; removing it would flip the reader from Luke’s internal experience to the hooded man’s.

The sentence is flat though. Yes, we readers are still in Luke’s head but it’s not a particularly interesting space. There’s no tension in our observations from his hiding place.

Here’s how the fixing framework helped me recast in a way that shows readers the hooded man’s assumed frustration, as seen by Luke:
Luke peeked around the headstone. The hooded man glanced at his watch and swore under his breath. His foot lashed out, knocking over a grave vase. The stagnant water stunk and Luke wrinkled his nose.
In the revised version, we see the hooded man’s emotion through his action. That helps with the flatness but also with narrative distance; we stay close to Luke because we experience not only what he sees but also what he smells. It’s more immersive.
EXAMPLE 2
Thom turned and tripped over the blind guy’s white stick – Mikey, someone had called him. He looked at Mikey, who seemed almost to be picking out Thom’s facial features in his mind.
Thom is the viewpoint character so we can’t know what’s going on in Mikey’s head. And that means we can’t just remove the tentative words and change the verb to picked.

But there’s a problem. If Mikey were the viewpoint character, his imagining Thom’s face would make for an interesting narrative. However, it’s Thom’s head we’re in. In this case, the assumption seems off, too big to believe.

When I listen to someone speaking, I tend to use my eyes to focus on their mouths; my friend with restricted vision tends to move his head so that his ears are more in play. Sighted people in his company need to be aware that his eyes don’t focus directly on a speaker even though he’s fully engaged.
​
If we place this experience within the fixing framework, we can imagine Mikey’s physicality and the effect on Thom, the viewpoint character.
Thom turned and tripped over the blind guy’s white stick – Mikey, someone had called him. Mikey tilted his head, gaze off-centre, ear trained on Thom’s blustered apology.
In the revised version, the assumption is gone. Instead, readers are shown what Mikey does and what Thom experiences. Viewpoint is intact, and the clunk has gone.

How to fix an insecure narrative voice
In the examples below, the tentative words have crept in because the authors are still developing the confidence to make every word count.

Useful tools of the trade include deletion, stronger verbs, smoother recasts, and free indirect style. 

The fixes below are suggestions only, offered so you have an idea of what to look out for and how you might tackle the solution. The approach you use will depend on your writing style and the mood of the scene.

When tentative language creates a flat sentence
In these examples, the tentative mood is justified but the sentences are rather flat. We need to inject tension.
Original
Tamsin Johns came to mind. He wondered what her story was.
Free indirect style
Tamsin Johns came to mind. What the hell was her story?
Original
Confused, Ava wondered if he’d thought she was going to rob him.
Recast
Ava shook her head. It was odd, like the guy had thought she was going to rob him.
​Original
​Arty thought the new door seemed not to fit the others in the old house.
Recast
​Arty touched the cherrywood door. It was different to the others, the grain fine and straight, the lacquer smooth under his fingertips.
When tentative language creates a woolly sentence
In these examples, the tentative words relate to viewpoint characters’ experiences. The uncertainty introduces distance because it pulls the reader out of their experience. It makes us say, ‘Why the lack of commitment? Doesn’t the viewpoint character know?’
​
Once more, I’ve used real examples and adapted them to disguise the originals.
​Original
Her body appeared to hum with fear.
Deletion
Her body hummed with fear.
​Original
Eleanor gasped as the craft shot into the air and was gone in what seemed like an instant.
Deletion
Eleanor gasped as the craft shot into the air and was gone in an instant.
Stronger verb
Eleanor gasped as the craft shot into the air and vanished.
​Original
Debs scrolled through her contacts, found his name and hit DELETE. Hilary probably thought she could do better, and Debs agreed.
Deletion
Debs scrolled through her contacts, found his name and hit DELETE. Hilary had said she could do better, and Debs agreed.
When tentative language works
In these examples, the tentative words work. They show the reader that the viewpoint character is guessing.
She glowered as if to say, You really think there’s enough meat on that plate?
Mark glanced at the blue car. There were two people inside, neither familiar. Might be undercover cops, but he legged it anyway … just in case.
Mark glanced at the blue car. There were two people inside, neither familiar. Might be undercover cops, but he legged it anyway … just in case.
​A haze hung in the air – maybe brick dust from the fallen building or ash from the fire. It stung his eyes and irritated his throat.
The news knocked the breath out of her. Jamie had seemed happy the last time they’d met. Ecstatic even, what with the new job, the kayaking holiday, that girl he’d met the week before.
She combed the beach for Ben’s blue sun hat, pushing the unthinkable to the back of her mind. Thought it through. Probably with Mark at the rockpool. The café maybe. Or the groyne or the dunes. Her head spun left, right, left again.

​Summing up

As soon as a writer or editor begins line editing fiction, subjectivity comes into play. It’s rare that there’s a right or a wrong way.
​
With that in mind, don’t ban tentative language in your prose; just watch out for it. It may well have the right to be there, though it shouldn’t trump tension or add clunk. 
If removing it messes with viewpoint, use the fixing framework to craft an alternative shown narrative.
Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP), a member of ACES, a Partner Member of The Alliance of Independent Authors (ALLi), and co-hosts The Editing Podcast.
​
  • Get in touch: Louise Harnby | Fiction Editor & Proofreader
  • Connect: Twitter at @LouiseHarnby, Facebook and LinkedIn
  • Learn: Books and courses
  • Discover: Resources for authors and editors
9 Comments

The Editing Podcast: 10 things an author needs to tell an editor

30/9/2019

0 Comments

 
In this bonus episode of The Editing Podcast, Denise and Louise chat about 10 things an author needs to tell an editor about so that both parties can work out whether they're a good fit.
Picture
Listen here ...

​Find out more about ...
  • Word count
  • File format
  • Genre or subject
  • Previous rounds of editing
  • Type of editing required
  • Audience and publishing path
  • Time frame
  • Other published works (online or in print)
  • Sourcing editorial assistance

Mentioned in the show
  • The Editing Podcast, Point of view: On editing erotica. With editor Maya Berger
  • The Editing Podcast, S1E1: The different levels of editing
  • The Editing Podcast, S1E6: What is a sample edit?
  • The Editing Podcast, S2E9: Writing and editing for the web. With Erin Brenner

Music credit
‘Vivacity’ Kevin MacLeod (incompetech.com). Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License.
Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP), a member of ACES, a Partner Member of The Alliance of Independent Authors (ALLi), and co-hosts The Editing Podcast.

Visit her business website at Louise Harnby | Fiction Editor & Proofreader, say hello on Twitter at @LouiseHarnby, connect via Facebook and LinkedIn, and check out her books and courses.
0 Comments

Fact checking. With copyeditor Laura Poole

24/9/2019

3 Comments

 
In this episode of The Editing Podcast, Denise and Louise talk to Laura Poole about the importance of fact checking.
Picture
Listen here ...

Find out more about
  • What a copyediting service includes
  • When fact checking takes place in the editorial process
  • Fiction: place names, historical accuracy, idiom, dates, etymology
  • Non-fiction: people names, obscure terms, place names, dates, protecting author reputation
  • Differences between spot checking and fact checking
  • Fact checking for consistency across series
  • Print versus digital: preventing reputational damage in the long term
  • Tools for fact checking
  • Who’s responsible for fact checking?
  • Effective and sensitive querying of facts in non-fiction
  • Artistic licence with facts in fiction

Related links and resources
  • Laura Poole, Archer Editorial
  • Tool: Internet Movie Database (IMDb)
  • Tool: The Historical Thesaurus of English
  • Tool: Google Ngram Viewer
  • Tool: CIA – The World Factbook
  • Tool: The New Food Lover's Companion (Barron's Cooking Guide)
  • Tool: Research tools for crime and thriller writers
​
Music credit
‘Vivacity’ Kevin MacLeod (incompetech.com). Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
Louise Harnby is a line editor, copyeditor and proofreader who specializes in working with crime, mystery, suspense and thriller writers.

She is an Advanced Professional Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP), a member of ACES, a Partner Member of The Alliance of Independent Authors (ALLi), and co-hosts The Editing Podcast.

Visit her business website at Louise Harnby | Fiction Editor & Proofreader, say hello on Twitter at @LouiseHarnby, connect via Facebook and LinkedIn, and check out her books and courses.
3 Comments
<<Previous
Forward>>
    BLOG ALERTS
    Sign up for blog alerts!
    ALERT ME!

    NEWSLETTER
    Sign up for The Editorial Letter.
    SIGN ME UP

    AUTHOR RESOURCES
    Proofreading stamps

    EDITOR RESOURCES
    Proofreading stamps

    BOOKS FOR EDITORS AND WRITERS
    Picture
    Picture
    Picture
    Picture
    MORE BOOKS

    TRAINING COURSES FOR EDITORS
    Picture
    Picture
    Picture
    Blogging for Business Growth course
    MORE COURSES

    TESTIMONIALS
    'I love the clean impact you've brought to my writing'
    Thomas R Weaver

    'The voyage through your edits is an intellectual and craft adventure'
    Dan Flanigan

    'I'm a better writer because you edited my book'
    Rich Leder

    'You are by far the best literary editor I've had'
    ​Nina Fitzpatrick

    'I wholeheartedly recommend her services ... Just don’t hire her when I need her'
    Jeff Carson

    'Sincere thanks for a beautiful and elegant piece of work. First class'
    ​JB Turner
    TESTIMONIALS

    CATEGORIES

    All
    AI
    Around The World
    Audio Books
    Author Chat
    Author Interviews
    Author Platform
    Author Resources
    Blogging
    Book Marketing
    Books
    Branding
    Business Tips
    Choosing An Editor
    Client Talk
    Conscious Language
    Core Editorial Skills
    Crime Writing
    Design And Layout
    Dialogue
    Editing
    Editorial Tips
    Editorial Tools
    Editors On The Blog
    Erotica
    Fiction
    Fiction Editing
    Freelancing
    Free Stuff
    Getting Noticed
    Getting Work
    Grammar Links
    Guest Writers
    Indexing
    Indie Authors
    Lean Writing
    Line Craft
    Link Of The Week
    Macro Chat
    Marketing Tips
    Money Talk
    Mood And Rhythm
    More Macros And Add Ins
    Networking
    Online Courses
    PDF Markup
    Podcasting
    POV
    Proofreading
    Proofreading Marks
    Publishing
    Punctuation
    Q&A With Louise
    Resources
    Roundups
    Self Editing
    Self Publishing Authors
    Sentence Editing
    Showing And Telling
    Software
    Stamps
    Starting Out
    Story Craft
    The Editing Podcast
    Training
    Types Of Editing
    Using Word
    Website Tips
    Work Choices
    Working Onscreen
    Working Smart
    Writer Resources
    Writing
    Writing Tips
    Writing Tools


    ARCHIVES

    November 2025
    August 2025
    July 2025
    June 2025
    May 2025
    April 2025
    March 2025
    February 2025
    January 2025
    November 2024
    October 2024
    September 2024
    August 2024
    July 2024
    June 2024
    May 2024
    April 2024
    March 2024
    October 2023
    August 2023
    July 2023
    June 2023
    May 2023
    April 2023
    March 2023
    January 2023
    December 2022
    November 2022
    October 2022
    September 2022
    August 2022
    July 2022
    June 2022
    May 2022
    April 2022
    March 2022
    February 2022
    January 2022
    December 2021
    November 2021
    October 2021
    September 2021
    August 2021
    July 2021
    June 2021
    May 2021
    April 2021
    March 2021
    February 2021
    January 2021
    December 2020
    November 2020
    October 2020
    September 2020
    August 2020
    July 2020
    June 2020
    May 2020
    April 2020
    March 2020
    February 2020
    January 2020
    December 2019
    November 2019
    October 2019
    September 2019
    August 2019
    July 2019
    June 2019
    May 2019
    April 2019
    March 2019
    February 2019
    January 2019
    December 2018
    November 2018
    October 2018
    September 2018
    August 2018
    July 2018
    June 2018
    May 2018
    April 2018
    March 2018
    February 2018
    January 2018
    December 2017
    November 2017
    October 2017
    September 2017
    August 2017
    July 2017
    June 2017
    May 2017
    April 2017
    March 2017
    February 2017
    January 2017
    December 2016
    November 2016
    October 2016
    September 2016
    June 2016
    May 2016
    April 2016
    March 2016
    February 2016
    January 2016
    December 2015
    November 2015
    October 2015
    September 2015
    July 2015
    June 2015
    May 2015
    March 2015
    February 2015
    January 2015
    November 2014
    October 2014
    September 2014
    August 2014
    July 2014
    June 2014
    March 2014
    January 2014
    November 2013
    October 2013
    September 2013
    August 2013
    June 2013
    February 2013
    January 2013
    November 2012
    October 2012
    September 2012
    August 2012
    July 2012
    June 2012
    May 2012
    April 2012
    March 2012
    February 2012
    January 2012
    December 2011

    RSS Feed

I stand against prejudice, discrimination and othering, and strive to provide a safe, inclusive, respectful and supportive service for every writer I work with.
Alliance of Independent Authors
Picture
Picture
CIEP Advanced Professional Member
The Publishing Training Centre

INFO ABOUT ME
About Louise
Bio page and business profile
Contact form
Louise's fiction
​Portfolio 
Privacy policy
Professional Practice Code
Qualifications
Terms and conditions
INFO FOR INDIE AUTHORS
​Why choose Louise?
Editorial services
Books and guides
Contact form
​Free resources
​Order form for books
Self-editing book
Testimonials
Transform Your Fiction series
INFO FOR EDITORS
​1:1 business consultations
Books and guides
​​Business Skills for Editors series
Free resources
Order books and courses
​The Editing Podcast
​The Editing Blog

Training courses
Transform Your Fiction series

Want to sign up to my monthly newsletter, The Editorial Letter? 
Picture
© 2011–2025 Louise Harnby
  • Home
  • Resource library
  • Services
  • Courses
  • Books
  • Podcast
  • Blog
  • Training login
  • Contact